TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:10:59 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十六冊 No. 1736《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập lục sách No. 1736《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển 第五十八 đệ ngũ thập bát     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán thuật 疏。十句文下釋文不釋總句者。有二意。 sớ 。thập cú văn hạ thích văn bất thích tổng cú giả 。hữu nhị ý 。 一以下別成總義故。 nhất dĩ hạ biệt thành tổng nghĩa cố 。 二者前生起中已顯意故。謂菩提心依於大悲為根本故。 nhị giả tiền sanh khởi trung dĩ hiển ý cố 。vị Bồ-đề tâm y ư đại bi vi/vì/vị căn bản cố 。 亦即瑜伽四因之中。大悲因也。疏一增上。 diệc tức du già tứ nhân chi trung 。đại bi nhân dã 。sớ nhất tăng thượng 。 大疏文有八。一標名。 Đại sớ văn hữu bát 。nhất tiêu danh 。 即經智慧增上智導前悲所以先辨。二細行苦下論釋名。 tức Kinh trí tuệ tăng thượng trí đạo tiền bi sở dĩ tiên biện 。nhị tế hạnh/hành/hàng khổ hạ luận thích danh 。 細智現前故名為生。三謂若了下疏反釋論。四文論釋智慧。 tế trí hiện tiền cố danh vi sanh 。tam vị nhược/nhã liễu hạ sớ phản thích luận 。tứ văn luận thích trí tuệ 。 別釋二字。皆先舉論。此約下疏釋。 biệt thích nhị tự 。giai tiên cử luận 。thử ước hạ sớ thích 。 五復是一門下雙結智慧。以智慧名有通有別。 ngũ phục thị nhất môn hạ song kết/kiết trí tuệ 。dĩ trí tuệ danh hữu thông hữu biệt 。 通謂分別名慧。決斷名智。 thông vị phân biệt danh tuệ 。quyết đoạn danh trí 。 此義雖別而通事理二。別有二義。一了事名智。如第十度。 thử nghĩa tuy biệt nhi thông sự lý nhị 。biệt hữu nhị nghĩa 。nhất liễu sự danh trí 。như đệ thập độ 。 了理名慧如第六度。二者如今疏文。 liễu lý danh tuệ như đệ lục độ 。nhị giả như kim sớ văn 。 六自相下牒論解釋。七念生下出經論意。 lục tự tướng hạ điệp luận giải thích 。thất niệm sanh hạ xuất Kinh luận ý 。 不知三界皆苦及苦性相故。八其逆順下指難。 bất tri tam giới giai khổ cập khổ tánh tướng cố 。bát kỳ nghịch thuận hạ chỉ nạn/nan 。 在下二善巧等者等取方便所攝也。 tại hạ nhị thiện xảo đẳng giả đẳng thủ phương tiện sở nhiếp dã 。 四攝釋所攝。曲巧釋善巧。隨宜釋方便巧用四攝。 tứ nhiếp thích sở nhiếp 。khúc xảo thích thiện xảo 。tùy nghi thích phương tiện xảo dụng tứ nhiếp 。 隨物所宜故。疏三最上下。 tùy vật sở nghi cố 。sớ tam tối thượng hạ 。 下取深心所持從。謂向發下是論自釋。然論經云。 hạ thủ thâm tâm sở trì tùng 。vị hướng phát hạ thị luận tự thích 。nhiên luận Kinh vân 。 直心深心淳至故。論意以深直是別淳至是總。 trực tâm thâm tâm thuần chí cố 。luận ý dĩ thâm trực thị biệt thuần chí thị tổng 。 故標為名。謂深則悲行深重。直則正念真如。 cố tiêu vi/vì/vị danh 。vị thâm tức bi hạnh/hành/hàng thâm trọng 。trực tức chánh niệm chân như 。 悲智相資能盡生界。故云淳至。淳至即最上。 bi trí tướng tư năng tận sanh giới 。cố vân thuần chí 。thuần chí tức tối thượng 。 然經深心有其二義。一以樂修善行為深。 nhiên Kinh thâm tâm hữu kỳ nhị nghĩa 。nhất dĩ lạc/nhạc tu thiện hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thâm 。 深即重義二契理為深。深即直心故。 thâm tức trọng nghĩa nhị khế lý vi/vì/vị thâm 。thâm tức trực tâm cố 。 第二地初有十深心。 đệ nhị địa sơ hữu thập thâm tâm 。 論經名直則知深心已攝直心。疏四無量大下。此下四大皆明勝進。 luận Kinh danh trực tức tri thâm tâm dĩ nhiếp trực tâm 。sớ tứ vô lượng Đại hạ 。thử hạ tứ đại giai minh thắng tiến 。 此謂雖攝佛智亦為利生。 thử vị tuy nhiếp Phật trí diệc vi/vì/vị lợi sanh 。 疏五善觀等者等取下經。 sớ ngũ thiện quán đẳng giả đẳng thủ hạ Kinh 。 具云善觀察分別勇猛力智力無礙智現前。論經云善決定眾生力智力。 cụ vân thiện quan sát phân biệt dũng mãnh lực trí lực vô ngại trí hiện tiền 。luận Kinh vân thiện quyết định chúng sanh lực trí lực 。 論云五者。決定大上妙決定信深智勝對治。 luận vân ngũ giả 。quyết định Đại thượng diệu quyết định tín thâm trí thắng đối trì 。 今疏開經成三決定。復以無礙智該於上三。 kim sớ khai Kinh thành tam quyết định 。phục dĩ vô ngại trí cai ư thượng tam 。 即展演經論。六中有名無釋。論釋云。 tức triển diễn Kinh luận 。lục trung hữu danh vô thích 。luận thích vân 。 隨順菩提正覺。即佛自然智。前疏頻有故略不釋。 tùy thuận Bồ-đề chánh giác 。tức Phật tự nhiên trí 。tiền sớ tần hữu cố lược bất thích 。 七中先舉論。後大包下疏釋就經第四有何相。 thất trung tiên cử luận 。hậu Đại bao hạ sớ thích tựu Kinh đệ tứ hữu hà tướng 。 疏以得出世間聖道故者。 sớ dĩ đắc xuất thế gian Thánh đạo cố giả 。 聖道是福利正體故。論為總。別有八種過。疏文有三。 Thánh đạo thị phước lợi chánh thể cố 。luận vi/vì/vị tổng 。biệt hữu bát chủng quá/qua 。sớ văn hữu tam 。 初依總開別。二入位過下隨別解釋。 sơ y tổng khai biệt 。nhị nhập vị quá/qua hạ tùy biệt giải thích 。 三總結不相似。二中前七自分後一勝進。 tam tổng kết bất tương tự 。nhị trung tiền thất tự phần hậu nhất thắng tiến 。 一入位過中先舉論。後瑜伽下引證。正性離生是出世義。 nhất nhập vị quá/qua trung tiên cử luận 。hậu du già hạ dẫn chứng 。chánh tánh ly sanh thị xuất thế nghĩa 。 謂如世人下上即論文。此下疏釋。 vị như thế nhân hạ thượng tức luận văn 。thử hạ sớ thích 。 所證即是真如故。攝論云。真如為家。契會為生。 sở chứng tức thị chân như cố 。nhiếp luận vân 。chân như vi/vì/vị gia 。khế hội vi/vì/vị sanh 。 前約入位。此約入證下引梁論明生家亦勝。 tiền ước nhập vị 。thử ước nhập chứng hạ dẫn lương luận minh sanh gia diệc thắng 。 疏子相似法大乘行生故者。上即論文。 sớ tử tương tự Pháp Đại-Thừa hạnh/hành/hàng sanh cố giả 。thượng tức luận văn 。 謂大行下疏釋大行。即助道行也。 vị Đại hạnh/hành/hàng hạ sớ thích Đại hạnh/hành/hàng 。tức trợ đạo hạnh/hành/hàng dã 。 疏道過經有二句。前一句揀異地前。下句明是地上。 sớ đạo quá/qua Kinh hữu nhị cú 。tiền nhất cú giản dị địa tiền 。hạ cú minh thị địa thượng 。 喻揀可知。引梁論。殺生等即世間道。道即因故。 dụ giản khả tri 。dẫn lương luận 。sát sanh đẳng tức thế gian đạo 。đạo tức nhân cố 。 論云。四者道過。世間道不攝。 luận vân 。tứ giả đạo quá/qua 。thế gian đạo bất nhiếp 。 出世間道攝故。異生道相似法故者。 xuất thế gian đạo nhiếp cố 。dị sanh đạo tương tự Pháp cố giả 。 謂世間不攝是初句。出世間攝故是下句。異生道相似法者。 vị thế gian bất nhiếp thị sơ cú 。xuất thế gian nhiếp cố thị hạ cú 。dị sanh đạo tương tự Pháp giả 。 喻謂人道異於三惡之道。疏中喻文義已分明。 dụ vị nhân đạo dị ư tam ác chi đạo 。sớ trung dụ văn nghĩa dĩ phân minh 。 五法體過。初至自事。皆是論文。 ngũ pháp thể quá/qua 。sơ chí tự sự 。giai thị luận văn 。 論下云自身體相似法從。若無大悲下疏釋論意。 luận hạ vân tự thân thể tương tự Pháp tùng 。nhược/nhã vô đại bi hạ sớ thích luận ý 。 義已明顯。六論云六者處過。不捨世間方便。 nghĩa dĩ minh hiển 。lục luận vân lục giả xứ/xử quá/qua 。bất xả thế gian phương tiện 。 不染善巧住故。處相似法。會疏可知。 bất nhiễm thiện xảo trụ/trú cố 。xứ/xử tương tự Pháp 。hội sớ khả tri 。 七業過。論云順空聖智生命相似法故。 thất nghiệp quá/qua 。luận vân thuận không Thánh trí sanh mạng tương tự Pháp cố 。 八畢定過者。大心堅固名為畢定。論云。 bát tất định quá/qua giả 。Đại tâm kiên cố danh vi tất định 。luận vân 。 佛種不斷究竟涅槃道。成就相似法故。 Phật chủng bất đoạn cứu cánh Niết Bàn đạo 。thành tựu tương tự Pháp cố 。 會疏就經文並可知。疏論云。 hội sớ tựu Kinh văn tịnh khả tri 。sớ luận vân 。 如是示現下第三總結不相似顯成過義。先舉論從顯與地前下疏釋。 như thị thị hiện hạ đệ tam tổng kết bất tương tự hiển thành quá/qua nghĩa 。tiên cử luận tùng hiển dữ địa tiền hạ sớ thích 。 然論此下更云。如是次第。家不相似。 nhiên luận thử hạ cánh vân 。như thị thứ đệ 。gia bất tương tự 。 種性不相似。道不相似。體不相似。處不相似。 chủng tánh bất tương tự 。đạo bất tương tự 。thể bất tương tự 。xứ/xử bất tương tự 。 生業不相似。成就不相似。如是說住此地中。 sanh nghiệp bất tương tự 。thành tựu bất tương tự 。như thị thuyết trụ/trú thử địa trung 。 是名為住。如次經云菩薩住如是法。 thị danh vi/vì/vị trụ/trú 。như thứ Kinh vân Bồ-tát trụ như thị pháp 。 名住菩薩歡喜地。以不動相應故。釋曰。 danh trụ/trú Bồ Tát hoan hỉ địa 。dĩ ất động tướng ứng cố 。thích viết 。 此論次第別結皆有不相似言。則知十句不似地前。 thử luận thứ đệ biệt kết/kiết giai hữu bất tương tự ngôn 。tức tri thập cú bất tự địa tiền 。 從如是說下釋於結文。乍觀此論。 tùng như thị thuyết hạ thích ư kết/kiết văn 。sạ quán thử luận 。 則似唯取第四段為住如是法。 tức tự duy thủ đệ tứ đoạn vi/vì/vị trụ/trú như thị pháp 。 以攬前三成斯相故。故全收四以總該別。 dĩ lãm tiền tam thành tư tướng cố 。cố toàn thu tứ dĩ tổng cai biệt 。 皆有煩惱無煩惱異。釋名分此中論有生起云。已說住義。 giai hữu phiền não vô phiền não dị 。thích danh phần thử trung luận hữu sanh khởi vân 。dĩ thuyết trụ/trú nghĩa 。 次說釋名。 thứ thuyết thích danh 。 云何多歡喜示名歡喜(此問得名)以何歡喜(此問喜相為身為心下答具二)此地中菩薩歡喜。 vân hà đa hoan hỉ thị danh hoan hỉ (thử vấn đắc danh )dĩ hà hoan hỉ (thử vấn hỉ tướng vi/vì/vị thân vi/vì/vị tâm hạ đáp cụ nhị )thử địa trung Bồ Tát hoan hỉ 。 復以何念(此問喜因)初說十句(此答喜相)後說二十句(此答喜因)釋曰。 phục dĩ hà niệm (thử vấn hỉ nhân )sơ thuyết thập cú (thử đáp hỉ tướng )hậu thuyết nhị thập cú (thử đáp hỉ nhân )thích viết 。 上論疏已摘用故不併舉。 thượng luận sớ dĩ trích dụng cố bất 併cử 。 恐尋論者怪不見文。故此具出。疏總有三喜者。 khủng tầm luận giả quái bất kiến văn 。cố thử cụ xuất 。sớ tổng hữu tam hỉ giả 。 論主但云歡喜者。名為心喜體喜根喜。疏便開釋。 luận chủ đãn vân hoan hỉ giả 。danh vi tâm hỉ thể hỉ căn hỉ 。sớ tiện khai thích 。 但直下彰名據其體性。 đãn trực hạ chương danh cứ kỳ thể tánh 。 即是下九此是論主攝別入總。謂下九中前六。自利喜行之體。 tức thị hạ cửu thử thị luận chủ nhiếp biệt nhập tổng 。vị hạ cửu trung tiền lục 。tự lợi hỉ hạnh/hành/hàng chi thể 。 後三化他顯於喜能。前中初二敬之與愛。 hậu tam hóa tha hiển ư hỉ năng 。tiền trung sơ nhị kính chi dữ ái 。 是喜行心。非正喜體。今攝入總名為心喜。 thị hỉ hạnh/hành/hàng tâm 。phi chánh hỉ thể 。kim nhiếp nhập tổng danh vi/vì/vị tâm hỉ 。 次三正是喜心之體。攝之入總名為體喜。 thứ tam chánh thị hỉ tâm chi thể 。nhiếp chi nhập tổng danh vi/vì/vị thể hỉ 。 後一明其喜行功能。出生之義說以為根。 hậu nhất minh kỳ hỉ hạnh/hành/hàng công năng 。xuất sanh chi nghĩa thuyết dĩ vi/vì/vị căn 。 攝之入總名為根喜。備此三喜故名多喜。 nhiếp chi nhập tổng danh vi/vì/vị căn hỉ 。bị thử tam hỉ cố danh đa hỉ 。 今雖直釋。至下別中結歸此三。言三根喜。 kim tuy trực thích 。chí hạ biệt trung kết/kiết quy thử tam 。ngôn tam căn hỉ 。 由前心體歡喜內充者。心即初一。體即第二。 do tiền tâm thể hoan hỉ nội sung giả 。tâm tức sơ nhất 。thể tức đệ nhị 。 二皆為內。然五受明義。在五根為樂。 nhị giai vi/vì/vị nội 。nhiên ngũ thọ minh nghĩa 。tại ngũ căn vi/vì/vị lạc/nhạc 。 在意地為喜。二禪心喜亦名為樂。 tại ý địa vi/vì/vị hỉ 。nhị Thiền tâm hỉ diệc danh vi lạc/nhạc 。 此地身樂亦名為喜就通義故。輕安之言即是善數。 thử địa thân lạc/nhạc diệc danh vi hỉ tựu thông nghĩa cố 。khinh an chi ngôn tức thị thiện số 。 亦輕安樂。 diệc khinh an lạc/nhạc 。 調暢之言即是受樂所以結云故此喜者亦名為樂。疏又內及觀心下。 điều sướng chi ngôn tức thị thọ/thụ lạc/nhạc sở dĩ kết/kiết vân cố thử hỉ giả diệc danh vi lạc/nhạc 。sớ hựu nội cập quán tâm hạ 。 重會前三揀異凡小。觀心是初內通前二。 trọng hội tiền tam giản dị phàm tiểu 。quán tâm thị sơ nội thông tiền nhị 。 謂雙證二空離憂喜相。名為無喜。冥契寂靜唯證能知。 vị song chứng nhị không ly ưu hỉ tướng 。danh vi vô hỉ 。minh khế tịch tĩnh duy chứng năng tri 。 故云之喜。二禪喜相。三地當知。 cố vân chi hỉ 。nhị Thiền hỉ tướng 。tam địa đương tri 。 疏一敬喜別九喜中。已如總中之科下。疏便結之。 sớ nhất kính hỉ biệt cửu hỉ trung 。dĩ như tổng trung chi khoa hạ 。sớ tiện kết/kiết chi 。 今初尊敬三寶名為敬喜。 kim sơ tôn kính Tam Bảo danh vi kính hỉ 。 由證同體信不可壞恭敬轉增。然總具下九故名為多。 do chứng đồng thể tín bất khả hoại cung kính chuyển tăng 。nhiên tổng cụ hạ cửu cố danh vi đa 。 當句言多復有何義。遍敬三寶即是多義。 đương cú ngôn đa phục hưũ hà nghĩa 。biến kính Tam Bảo tức thị đa nghĩa 。 餘可類取。疏上二即喜行下結成總中心喜。 dư khả loại thủ 。sớ thượng nhị tức hỉ hạnh/hành/hàng hạ kết thành tổng trung tâm hỉ 。 次三即喜之體相者。即總中體喜。 thứ tam tức hỉ chi thể tướng giả 。tức tổng trung thể hỉ 。 疏前覺後悅義甚。次第者。論經先慶喜。 sớ tiền giác hậu duyệt nghĩa thậm 。thứ đệ giả 。luận Kinh tiên khánh hỉ 。 但心自覺勝於地前。次調柔喜離諸鑛強。是故身心悉皆適悅。 đãn tâm tự giác thắng ư địa tiền 。thứ điều nhu hỉ ly chư khoáng cường 。thị cố thân tâm tất giai Thích-duyệt 。 後踊躍者。遍益逾前故名踊躍。是為三句。 hậu dõng dược giả 。biến ích du tiền cố danh dõng dược 。thị vi/vì/vị tam cú 。 作初中後之次第也。疏此一喜能者。 tác sơ trung hậu chi thứ đệ dã 。sớ thử nhất hỉ năng giả 。 喜行成就能攝菩提。故名為能。 hỉ hạnh/hành/hàng thành tựu năng nhiếp Bồ-đề 。cố danh vi năng 。 此與念當得喜有何異耶。答念當逆念當果。 thử dữ niệm đương đắc hỉ hữu hà dị da 。đáp niệm đương nghịch niệm đương quả 。 此念念之自能。故不同也。疏下三化他。 thử niệm niệm chi tự năng 。cố bất đồng dã 。sớ hạ tam hóa tha 。 即口身意離三業障。故下論云鬪諍於言中等。 tức khẩu thân ý ly tam nghiệp chướng 。cố hạ luận vân đấu tranh ư ngôn trung đẳng 。 論義通於自他。問此等解釋唯約自行。又此三句。 luận nghĩa thông ư tự tha 。vấn thử đẳng giải thích duy ước tự hạnh/hành/hàng 。hựu thử tam cú 。 初句自他無擾。次句不惱於他。後句不為他惱。 sơ cú tự tha vô nhiễu 。thứ cú bất não ư tha 。hậu cú bất vi/vì/vị tha não 。 疏今初。初句總下疏有三門。一總別分別。 sớ kim sơ 。sơ cú tổng hạ sớ hữu tam môn 。nhất tổng biệt phân biệt 。 二若別顯義相下義類分別。三又上十句。 nhị nhược/nhã biệt hiển nghĩa tướng hạ nghĩa loại phân biệt 。tam hựu thượng thập cú 。 初佛下三寶分別。二中因果人法。即有四門。 sơ Phật hạ Tam Bảo phân biệt 。nhị trung nhân quả nhân Pháp 。tức hữu tứ môn 。 疏且分二。先果後因。疏於中更有總別者。 sớ thả phần nhị 。tiên quả hậu nhân 。sớ ư trung cánh hữu tổng biệt giả 。 此中之總望前為別。望後為總。即亦總亦別。 thử trung chi tổng vọng tiền vi/vì/vị biệt 。vọng hậu vi/vì/vị tổng 。tức diệc tổng diệc biệt 。 疏別中六句次第顯前菩薩行。則以六句為能顯。 sớ biệt trung lục cú thứ đệ hiển tiền Bồ Tát hạnh 。tức dĩ lục cú vi/vì/vị năng hiển 。 菩薩行為所顯。以別顯總故。即顯示之義。 Bồ Tát hạnh vi/vì/vị sở hiển 。dĩ biệt hiển tổng cố 。tức hiển thị chi nghĩa 。 於六句中自有能所。初一行體為所顯。 ư lục cú trung tự hữu năng sở 。sơ nhất hạnh/hành/hàng thể vi/vì/vị sở hiển 。 餘五句能顯。亦是別明顯相。此則顯理之教義。 dư ngũ cú năng hiển 。diệc thị biệt minh hiển tướng 。thử tức hiển lý chi giáo nghĩa 。 其次第之言兩向用之。 kỳ thứ đệ chi ngôn lượng (lưỡng) hướng dụng chi 。 初一佛次法後菩薩。今菩薩行等故為次第。 sơ nhất Phật thứ Pháp hậu Bồ Tát 。kim Bồ Tát hạnh đẳng cố vi/vì/vị thứ đệ 。 二於後六句初體。後顯六句次第。 nhị ư hậu lục cú sơ thể 。hậu hiển lục cú thứ đệ 。 疏餘三利他皆法雲之行者。故論釋菩薩地盡竟便云此中餘者。 sớ dư tam lợi tha giai pháp vân chi hành giả 。cố luận thích  Bồ Tát địa tận cánh tiện vân thử trung dư giả 。 約教化法故等。則顯餘三。 ước giáo hóa pháp cố đẳng 。tức hiển dư tam 。 是菩薩地盡中事也。疏亦可後三下。然論云此中餘者。 thị  Bồ Tát địa tận trung sự dã 。sớ diệc khả hậu tam hạ 。nhiên luận vân thử trung dư giả 。 故疏配在菩薩地盡中。然無顯文。 cố sớ phối tại  Bồ Tát địa tận trung 。nhiên vô hiển văn 。 故兼顯通諸地意。疏轉離一切凡夫取著事故者。 cố kiêm hiển thông chư địa ý 。sớ chuyển ly nhất thiết phàm phu thủ trước sự cố giả 。 此即論文上即指經。下即疏釋。疏別中有三。 thử tức luận văn thượng tức chỉ Kinh 。hạ tức sớ thích 。sớ biệt trung hữu tam 。 初通敘文意。二九中下隨文別釋。 sơ thông tự văn ý 。nhị cửu trung hạ tùy văn biệt thích 。 三然此九句下結定。疏總別九句文雖不次者。 tam nhiên thử cửu cú hạ kết/kiết định 。sớ tổng biệt cửu cú văn tuy bất thứ giả 。 初即第二生如來家過。二即總句超凡夫地。 sơ tức đệ nhị sanh Như Lai gia quá/qua 。nhị tức tổng cú siêu phàm phu địa 。 三即第一入菩薩位入位過。 tam tức đệ nhất nhập Bồ Tát vị nhập vị quá/qua 。 四即第四離世間趣得道過五即第五得菩薩法法體過。 tứ tức đệ tứ ly thế gian thú đắc đạo quá/qua ngũ tức đệ ngũ đắc Bồ Tát Pháp pháp thể quá/qua 。 六即第三無能說其種姓過失種姓過。 lục tức đệ tam vô năng thuyết kỳ chủng tính quá thất chủng tính quá/qua 。 七即第六住菩薩處處過。 thất tức đệ lục trụ Bồ Tát xứ xứ quá/qua 。 八即第七入三世平等是業過。 bát tức đệ thất nhập tam thế bình đẳng thị nghiệp quá/qua 。 九即第八於如來種中決定當得無上菩提。名畢定過。餘八全同。 cửu tức đệ bát ư Như Lai chủng trung quyết định đương đắc vô thượng Bồ-đề 。danh tất định quá/qua 。dư bát toàn đồng 。 唯第九捨轉離相文小不同。故疏會釋。疏文分三。 duy đệ cửu xả chuyển ly tướng văn tiểu bất đồng 。cố sớ hội thích 。sớ văn phần tam 。 初正釋捨轉離二即前第八下會通前文。 sơ chánh thích xả chuyển ly nhị tức tiền đệ bát hạ hội thông tiền văn 。 此斷前行故須會釋。謂前明者。 thử đoạn tiền hạnh/hành/hàng cố tu hội thích 。vị tiền minh giả 。 志氣成立決成菩提。於如來種中即是行義。 chí khí thành lập quyết thành Bồ-đề 。ư Như Lai chủng trung tức thị hạnh/hành/hàng nghĩa 。 行斷雖殊決成菩提義則同矣。三言怖畏下釋文。 hạnh/hành/hàng đoạn tuy thù quyết thành Bồ-đề nghĩa tức đồng hĩ 。tam ngôn bố úy hạ thích văn 。 於中先舉論。不愛是所畏下疏釋。疏今初徵意。 ư trung tiên cử luận 。bất ái thị sở úy hạ sớ thích 。sớ kim sơ trưng ý 。 云何以此中說離畏耶者。 vân hà dĩ thử trung thuyết ly úy da giả 。 謂得初地遠離一切煩惱業苦。何以偏言離怖畏耶。 vị đắc sơ địa viễn ly nhất thiết phiền não nghiệp khổ 。hà dĩ Thiên ngôn ly bố úy da 。 二答疏有二意。 nhị đáp sớ hữu nhị ý 。 一以五怖偏障初地初地盡斷所以偏說餘障通障諸地。初地不盡。 nhất dĩ ngũ bố/phố Thiên chướng sơ địa sơ địa tận đoạn sở dĩ Thiên thuyết dư chướng thông chướng chư địa 。sơ địa bất tận 。 是以不說。 thị dĩ ất thuyết 。 如十使中五見及疑盡在見位偏說斷之。貪瞋癡慢通障見修。 như thập sử trung ngũ kiến cập nghi tận tại kiến vị Thiên thuyết đoạn chi 。tham sân si mạn thông chướng kiến tu 。 此中不盡二畏是喜障故偏說之。故於釋名分中說耳。 thử trung bất tận nhị úy thị hỉ chướng cố Thiên thuyết chi 。cố ư thích danh phần trung thuyết nhĩ 。 疏故論上云遠離此因者。以是經前生起之論。 sớ cố luận thượng vân viễn ly thử nhân giả 。dĩ thị Kinh tiền sanh khởi chi luận 。 故云上也。論文具云。次說何者是怖畏。 cố vân thượng dã 。luận văn cụ vân 。thứ thuyết hà giả thị bố úy 。 云何怖畏因。遠離此因無怖畏故。釋曰。 vân hà bố úy nhân 。viễn ly thử nhân vô bố úy cố 。thích viết 。 論中怖畏有問無答。經中離畏有答無問。 luận trung bố úy hữu vấn vô đáp 。Kinh trung ly úy hữu đáp vô vấn 。 故疏具出。疏四舉因顯相下疏文有二。 cố sớ cụ xuất 。sớ tứ cử nhân hiển tướng hạ sớ văn hữu nhị 。 先釋經文意後五怖畏下開義別釋。不次第釋經。 tiên thích Kinh văn ý hậu ngũ phố úy hạ khai nghĩa biệt thích 。bất thứ đệ thích Kinh 。 而取義類以釋。於中分二。先總彰五畏之果。 nhi thủ nghĩa loại dĩ thích 。ư trung phần nhị 。tiên tổng chương ngũ úy chi quả 。 後彰五畏之因。及明離義。前中但揀濫相。 hậu chương ngũ úy chi nhân 。cập minh ly nghĩa 。tiền trung đãn giản lạm tướng 。 即為釋文。於中三。初揀死不活。 tức vi/vì/vị thích văn 。ư trung tam 。sơ giản tử bất hoạt 。 二死約愛於善道下揀死惡道。 nhị tử ước ái ư thiện đạo hạ giản tử ác đạo 。 此因上第三第四依身故。為此揀上三有濫。所以揀之。 thử nhân thượng đệ tam đệ tứ y thân cố 。vi/vì/vị thử giản thượng tam hữu lạm 。sở dĩ giản chi 。 惡名學易德故不釋。 ác danh học dịch đức cố bất thích 。 三但說五者下通妨辨攝。謂有問言。怖畏多種。 tam đãn thuyết ngũ giả hạ thông phương biện nhiếp 。vị hữu vấn ngôn 。bố úy đa chủng 。 謂打縛等豈不畏耶。何但說五。故為此通。則五無不攝。 vị đả phược đẳng khởi bất úy da 。hà đãn thuyết ngũ 。cố vi/vì/vị thử thông 。tức ngũ vô bất nhiếp 。 如打縛等。即不活死畏所攝等。 như đả phược đẳng 。tức bất hoạt tử úy sở nhiếp đẳng 。 疏此怖畏因略有二種下。第二彰怖畏因及明離義。 sớ thử bố úy nhân lược hữu nhị chủng hạ 。đệ nhị chương bố úy nhân cập minh ly nghĩa 。 文中三。初引論總明。二分別解釋。 văn trung tam 。sơ dẫn luận tổng minh 。nhị phân biệt giải thích 。 三總以結示。今初觀下釋文二因自顯。 tam tổng dĩ kết/kiết thị 。kim sơ quán hạ thích văn nhị nhân tự hiển 。 疏然此二因下分別解釋。於中二。先通後別。別從相顯。 sớ nhiên thử nhị nhân hạ phân biệt giải thích 。ư trung nhị 。tiên thông hậu biệt 。biệt tùng tướng hiển 。 通約義兼。故明通中即別所揀。 thông ước nghĩa kiêm 。cố minh thông trung tức biệt sở giản 。 謂善根微少別為後二之因。今通為前三之因。 vị thiện căn vi thiểu biệt vi/vì/vị hậu nhị chi nhân 。kim thông vi/vì/vị tiền tam chi nhân 。 不活等者等取死及惡名邪智愛著。別是前三之因。 bất hoạt đẳng giả đẳng thủ tử cập ác danh tà trí ái trước 。biệt thị tiền tam chi nhân 。 今通為後二之因。畏大眾等。等取惡道。 kim thông vi/vì/vị hậu nhị chi nhân 。úy Đại chúng đẳng 。đẳng thủ ác đạo 。 疏若取相顯下二別配。於中三。初雙標。二邪智。 sớ nhược/nhã thủ tướng hiển hạ nhị biệt phối 。ư trung tam 。sơ song tiêu 。nhị tà trí 。 即是下釋初因。於中四。一牒釋論文。 tức thị hạ thích sơ nhân 。ư trung tứ 。nhất điệp thích luận văn 。 二愛著於我下別配三因。三無我我所下彰離。 nhị ái trước/trứ ư ngã hạ biệt phối tam nhân 。tam vô ngã ngã sở hạ chương ly 。 四然不活下會釋經文。疏後二因下三釋後因。 tứ nhiên bất hoạt hạ hội thích Kinh văn 。sớ hậu nhị nhân hạ tam thích hậu nhân 。 文中二。先因。後今具福下辨離。 văn trung nhị 。tiên nhân 。hậu kim cụ phước hạ biện ly 。 疏故初三離下等三總以結示。疏結酬初徵中三。 sớ cố sơ tam ly hạ đẳng tam tổng dĩ kết/kiết thị 。sớ kết/kiết thù sơ trưng trung tam 。 初釋經意。二敘論。 sơ thích Kinh ý 。nhị tự luận 。 三意謂下釋論第三安住分。疏所列諦寶等境者。諦即實事理。 tam ý vị hạ thích luận đệ tam an trụ phần 。sớ sở liệt đế bảo đẳng cảnh giả 。đế tức thật sự lý 。 寶即三寶等。等取世出世善之功能皆所信境。 bảo tức Tam Bảo đẳng 。đẳng thủ thế xuất thế thiện chi công năng giai sở tín cảnh 。 疏信增成欲。欲即信果。疏一敬信。 sớ tín tăng thành dục 。dục tức tín quả 。sớ nhất kính tín 。 即於德信也。二淨信。即於寶信也。離疑濁故名淨。 tức ư đức tín dã 。nhị tịnh tín 。tức ư bảo tín dã 。ly nghi trược cố danh tịnh 。 即經解清淨句。 tức Kinh giải thanh tịnh cú 。 疏上二皆云清淨是信之性者。上皆唯識並如前所引。 sớ thượng nhị giai vân thanh tịnh thị tín chi tánh giả 。thượng giai duy thức tịnh như tiền sở dẫn 。 疏三決定信增上。即經信決定故。今取經為名準論云。 sớ tam quyết định tín tăng thượng 。tức Kinh tín quyết định cố 。kim thủ Kinh vi/vì/vị danh chuẩn luận vân 。 以信分別故。便名分別信增上。 dĩ tín phân biệt cố 。tiện danh phân biệt tín tăng thượng 。 令他證淨智故。故令疏以分別字為其釋文。 lệnh tha chứng tịnh trí cố 。cố lệnh sớ dĩ phân biệt tự vi/vì/vị kỳ thích văn 。 疏此三增上下通釋。然今經云發起悲愍。 sớ thử tam tăng thượng hạ thông thích 。nhiên kim Kinh vân phát khởi bi mẫn 。 故論經云起悲愍心。論釋云。起者。轉復現前。 cố luận Kinh vân khởi bi mẫn tâm 。luận thích vân 。khởi giả 。chuyển phục hiện tiền 。 謂地前修習入地。即現今在地中。云轉復現。 vị địa tiền tu tập nhập địa 。tức hiện kim tại địa trung 。vân chuyển phục hiện 。 疏七慚愧信增上是所成行體者。 sớ thất tàm quý tín tăng thượng thị sở thành hạnh/hành/hàng thể giả 。 故論云樂修何等行波羅蜜行故以崇重賢善為慚。 cố luận vân lạc/nhạc tu hà đẳng hạnh/hành/hàng Ba-la-mật hạnh/hành/hàng cố dĩ sùng trọng hiền thiện vi/vì/vị tàm 。 故成檀等諸度。輕拒暴惡為愧。 cố thành đàn đẳng chư độ 。khinh cự bạo ác vi/vì/vị quý 。 故治於慳等諸蔽。輕拒暴惡。即不著世間。 cố trì ư xan đẳng chư tế 。khinh cự bạo ác 。tức bất trước thế gian 。 無惡有善。故曰莊嚴。故遺教經云。 vô ác hữu thiện 。cố viết trang nghiêm 。cố di giáo Kinh vân 。 以慚愧服而自莊嚴。八是得等侶。亦即行緣論云。 dĩ tàm quý phục nhi tự trang nghiêm 。bát thị đắc đẳng lữ 。diệc tức hạnh/hành/hàng duyên luận vân 。 僧為等侶同事安樂。九者敬法。 tăng vi/vì/vị đẳng lữ đồng sự an lạc 。cửu giả kính Pháp 。 即行所依論云入何法中謂諸佛教。則亦行所詣。是所入故。 tức hạnh/hành/hàng sở y luận vân nhập hà Pháp trung vị chư Phật giáo 。tức diệc hạnh/hành/hàng sở nghệ 。thị sở nhập cố 。 疏第二日夜修行中有二。先依論釋。 sớ đệ nhị nhật dạ tu hành trung hữu nhị 。tiên y luận thích 。 後隨要別釋。前中一親近集。又是求法方便。 hậu tùy yếu biệt thích 。tiền trung nhất thân cận tập 。hựu thị cầu Pháp phương tiện 。 二正聞法時直諮為問。直酬為答。 nhị chánh văn Pháp thời trực ti vi/vì/vị vấn 。trực thù vi/vì/vị đáp 。 設難為論義通難為解釋。疏後五句次第修行者。 thiết nạn/nan vi/vì/vị luận nghĩa thông nạn/nan vi/vì/vị giải thích 。sớ hậu ngũ cú thứ đệ tu hành giả 。 五句即為次第。又先明內觀。後辨隨緣亦是次第。 ngũ cú tức vi/vì/vị thứ đệ 。hựu tiên minh nội quán 。hậu biện tùy duyên diệc thị thứ đệ 。 疏又難得下舉世寶六義。顯證法六義。 sớ hựu nan đắc hạ cử thế bảo lục nghĩa 。hiển chứng Pháp lục nghĩa 。 一地前所無故云難得。二已斷分別故云無垢。 nhất địa tiền sở vô cố vân nan đắc 。nhị dĩ đoạn phân biệt cố vân vô cấu 。 三能為二利故云勢力。 tam năng vi/vì/vị nhị lợi cố vân thế lực 。 四能嚴法身故曰莊嚴。五等同法界故云殊勝。 tứ năng nghiêm Pháp thân cố viết trang nghiêm 。ngũ đẳng đồng Pháp giới cố vân thù thắng 。 六一得不失故云不改。亦與六決定義同。 lục nhất đắc bất thất cố vân bất cải 。diệc dữ lục quyết định nghĩa đồng 。 疏其第六七下。 sớ kỳ đệ lục thất hạ 。 第二隨要別釋言此中能治即大人覺者。文中具有。但遠離一種攝於二事。 đệ nhị tùy yếu biệt thích ngôn thử trung năng trì tức đại nhân giác giả 。văn trung cụ hữu 。đãn viễn ly nhất chủng nhiếp ư nhị sự 。 一攝寂靜。二攝無戲論。此二俱治不遠離故。 nhất nhiếp tịch tĩnh 。nhị nhiếp vô hí luận 。thử nhị câu trì bất viễn ly cố 。 言八覺者。一少欲。二知足。三寂靜。四精進力。 ngôn bát giác giả 。nhất thiểu dục 。nhị tri túc 。tam tịch tĩnh 。tứ tinh tấn lực 。 五正意(即正念是)六正定。七正慧。八無戲論。 ngũ chánh ý (tức chánh niệm thị )lục chánh định 。thất chánh tuệ 。bát vô hí luận 。 疏八種不淨是謂資生者。即涅槃第六邪正品。 sớ bát chủng bất tịnh thị vị tư sanh giả 。tức Niết-Bàn đệ lục tà chánh phẩm 。 經文廣列而不分數。 Kinh văn quảng liệt nhi bất phần số 。 疏案善生優婆塞經具列。一畜田宅。二種植根栽。 sớ án thiện sanh ưu-bà-tắc Kinh cụ liệt 。nhất súc điền trạch 。nhị chủng thực căn tài 。 三貯聚穀粟居店求利。四畜奴婢人民。五畜眷屬群畜。 tam trữ tụ cốc túc cư điếm cầu lợi 。tứ súc nô tỳ nhân dân 。ngũ súc quyến thuộc quần súc 。 六畜金銀錢寶。 lục súc kim ngân tiễn bảo 。 七畜象牙金銀刻鏤諸寶大床綿褥氍氀。八畜銅鐵釜鑊。 thất súc tượng nha kim ngân khắc lũ chư bảo Đại sàng miên nhục cù 氀。bát súc đồng thiết phủ hoạch 。 疏第三求一切智下。 sớ đệ tam cầu nhất thiết trí hạ 。 迴向成就中言總即所求之事名之為家者。論有十一句。初總餘別。 hồi hướng thành tựu trung ngôn tổng tức sở cầu chi sự danh chi vi/vì/vị gia giả 。luận hữu thập nhất cú 。sơ tổng dư biệt 。 若隨行要分別乃為三節一謂求一切智地是家。 nhược/nhã tùy hạnh/hành/hàng yếu phân biệt nãi vi/vì/vị tam tiết nhất vị cầu nhất thiết trí địa thị gia 。 二求力無畏不共法為依家。三餘句。明無障求故。 nhị cầu lực vô úy bất cộng pháp vi/vì/vị y gia 。tam dư cú 。minh Vô chướng cầu cố 。 論別列十一求竟。總云。於中求何等事。 luận biệt liệt thập nhất cầu cánh 。tổng vân 。ư trung cầu hà đẳng sự 。 求一切智地故。以何觀求。 cầu nhất thiết trí địa cố 。dĩ hà quán cầu 。 觀諸佛力無畏不共法故。云何求。求諸波羅蜜無著法故。 quán chư Phật lực vô úy bất cộng pháp cố 。vân hà cầu 。cầu chư Ba-la-mật Vô Trước Pháp cố 。 此三求者。是家依家無障求故。釋曰。 thử tam cầu giả 。thị gia y gia Vô chướng cầu cố 。thích viết 。 今疏別摘配釋並不違論。故今總句即是家也。 kim sớ biệt trích phối thích tịnh bất vi luận 。cố kim tổng cú tức thị gia dã 。 言總即所求之事者。此中正明求佛。 ngôn tổng tức sở cầu chi sự giả 。thử trung chánh minh cầu Phật 。 故一切智即所求等事。故論上云。 cố nhất thiết trí tức sở cầu đẳng sự 。cố luận thượng vân 。 求何等事名之為家者。即上論此三求中是家。家是三中之一。 cầu hà đẳng sự danh chi vi/vì/vị gia giả 。tức thượng luận thử tam cầu trung thị gia 。gia thị tam trung chi nhất 。 此即以事為家。從一切智地是求處者。 thử tức dĩ sự vi/vì/vị gia 。tùng nhất thiết trí địa thị cầu xứ/xử giả 。 疏以經釋論。為家之言。處即家故。 sớ dĩ Kinh thích luận 。vi/vì/vị gia chi ngôn 。xứ/xử tức gia cố 。 疏別即能求之因者。從總開出。皆明求義。 sớ biệt tức năng cầu chi nhân giả 。tùng tổng khai xuất 。giai minh cầu nghĩa 。 雖有三節後二皆因。因中分二。初一為觀。即論云。 tuy hữu tam tiết hậu nhị giai nhân 。nhân trung phần nhị 。sơ nhất vi/vì/vị quán 。tức luận vân 。 以何觀求名為依家者。 dĩ hà quán cầu danh vi y gia giả 。 即前論三求中依家二字。從於前家中。下疏釋觀義。 tức tiền luận tam cầu trung y gia nhị tự 。tùng ư tiền gia trung 。hạ sớ thích quán nghĩa 。 其十力無畏即一切智地。依彼成觀。故名依家。 kỳ thập lực vô úy tức nhất thiết trí địa 。y bỉ thành quán 。cố danh y gia 。 疏餘十能求之行者。即上論云云何求。 sớ dư thập năng cầu chi hành giả 。tức thượng luận vân vân hà cầu 。 即三求中無障求也。皆治蔽障。故疏或許。多勝等者。 tức tam cầu trung Vô chướng cầu dã 。giai trì tế chướng 。cố sớ hoặc hứa 。đa thắng đẳng giả 。 兼上有三。一許不與。二許多與少。 kiêm thượng hữu tam 。nhất hứa bất dữ 。nhị hứa đa dữ thiểu 。 三與許勝與劣。五不捨求中二。先釋文。 tam dữ hứa thắng dữ liệt 。ngũ bất xả cầu trung nhị 。tiên thích văn 。 後勤策下解妨。前中戒法無量者。 hậu cần sách hạ giải phương 。tiền trung giới pháp vô lượng giả 。 戒有三聚三千威儀八萬細行故。劫數長遠者。 giới hữu tam tụ tam thiên uy nghi bát vạn tế hạnh/hành/hàng cố 。kiếp số trường/trưởng viễn giả 。 一受不捨至成佛故。戒法精妙者。防於意地起心動念。 nhất thọ/thụ bất xả chí thành Phật cố 。giới pháp tinh diệu giả 。phòng ư ý địa khởi tâm động niệm 。 即毀犯律儀。 tức hủy phạm luật nghi 。 論於止作故說為持三聚進善利生云行也。疏難行易敗者。 luận ư chỉ tác cố thuyết vi/vì/vị trì tam tụ tiến/tấn thiện lợi sanh vân hạnh/hành/hàng dã 。sớ nạn/nan hạnh/hành/hàng dịch bại giả 。 不同定慧證法之樂堅固難失。疏後三是欲者。 bất đồng định tuệ chứng Pháp chi lạc/nhạc kiên cố nạn/nan thất 。sớ hậu tam thị dục giả 。 故上文云後三信增成欲。次十是精進者。即修行成就。 cố thượng văn vân hậu tam tín tăng thành dục 。thứ thập thị tinh tấn giả 。tức tu hành thành tựu 。 後十是方便者即迴向成就能以少善成無 hậu thập thị phương tiện giả tức hồi hướng thành tựu năng dĩ thiểu thiện thành vô 量果。 lượng quả 。 故云方便亦不滯寂故疏上依論辨下更示別理離四障故亦是攝論第六斷除 cố vân phương tiện diệc bất trệ tịch cố sớ thượng y luận biện hạ cánh thị biệt lý ly tứ chướng cố diệc thị nhiếp luận đệ lục đoạn trừ 四處障也。而有開合。 tứ xứ chướng dã 。nhi hữu khai hợp 。 後二即彼第一離二乘作意。初一即第二諸疑離疑。 hậu nhị tức bỉ đệ nhất ly nhị thừa tác ý 。sơ nhất tức đệ nhị chư nghi ly nghi 。 二即彼第三離聞慧我我所執。兼第四斷除分別緣法。 nhị tức bỉ đệ tam ly văn tuệ ngã ngã sở chấp 。kiêm đệ tứ đoạn trừ phân biệt duyên pháp 。 第四校量勝分。疏謂住此地下文前有二。 đệ tứ giáo lượng thắng phần 。sớ vị trụ/trú thử địa hạ văn tiền hữu nhị 。 先釋總名兼彰分齊。通一地故。 tiên thích tổng danh kiêm chương phần tề 。thông nhất địa cố 。 後問經云下問答揀定。先問後答。 hậu vấn Kinh vân hạ vấn đáp giản định 。tiên vấn hậu đáp 。 問中引涅槃三十八迦葉菩薩讚佛云。 vấn trung dẫn Niết-Bàn tam thập bát Ca-diếp Bồ Tát tán Phật vân 。 憐愍世間大醫王身及智慧俱寂靜。無我法中有真我。 liên mẫn thế gian đại y vương thân cập trí tuệ câu tịch tĩnh 。vô ngã Pháp trung hữu chân ngã 。 是故敬禮無上尊。發心畢竟二不別。如是二心先心難。 thị cố kính lễ vô thượng tôn 。phát tâm tất cánh nhị bất biệt 。như thị nhị tâm tiên tâm nạn/nan 。 自未得度先度他。是故我禮初發心。 tự vị đắc độ tiên độ tha 。thị cố ngã lễ sơ phát tâm 。 初發已為天人師。勝出聲聞及緣覺。 sơ phát dĩ vi/vì/vị Thiên Nhân Sư 。thắng xuất Thanh văn cập duyên giác 。 如是發心過三界。是故得名為最上。故沙彌發心者。 như thị phát tâm quá/qua tam giới 。thị cố đắc danh vi tối thượng 。cố sa di phát tâm giả 。 即智論文。昔有阿羅漢。 tức Trí luận văn 。tích hữu A-la-hán 。 領一沙彌携持衣鉢。沙彌忽發菩提心。阿羅漢心知。 lĩnh nhất sa di huề trì y bát 。sa di hốt phát Bồ-đề tâm 。A-la-hán tâm tri 。 便取衣鉢令其前行。前行之次見諸細蟲。 tiện thủ y bát lệnh kỳ tiền hạnh/hành/hàng 。tiền hạnh/hành/hàng chi thứ kiến chư tế trùng 。 思眾生多難可化度。便退大心。 tư chúng sanh đa nạn/nan khả hóa độ 。tiện thoái đại tâm 。 羅漢即令却持衣鉢。令在後行。沙彌問師。師具答云。 La-hán tức lệnh khước trì y bát 。lệnh tại hậu hạnh/hành/hàng 。sa di vấn sư 。sư cụ đáp vân 。 汝先發大心。 nhữ tiên phát Đại tâm 。 即是阿羅漢所歸敬處故推於前汝後既退菩提之心。故是凡夫。 tức thị A-la-hán sở quy kính xứ/xử cố thôi ư tiền nhữ hậu ký thoái Bồ-đề chi tâm 。cố thị phàm phu 。 不合居吾聖人之前。如何下結難。 bất hợp cư ngô Thánh nhân chi tiền 。như hà hạ kết/kiết nạn/nan 。 疏然其勝義下答。於中三。初標心體。 sớ nhiên kỳ thắng nghĩa hạ đáp 。ư trung tam 。sơ tiêu tâm thể 。 二此三歷位下開章解釋。三今此正明下結酬二中。 nhị thử tam lịch vị hạ khai chương giải thích 。tam kim thử chánh minh hạ kết/kiết thù nhị trung 。 二信勝者。既於大乘決定解故。 nhị tín thắng giả 。ký ư Đại-Thừa quyết định giải cố 。 依深觀解起行願故。 y thâm quán giải khởi hạnh nguyện cố 。 云具三心如問明是智淨行品中兼明行願。三解勝者。習種已去。 vân cụ tam tâm như vấn minh thị trí tịnh hạnh phẩm trung kiêm Minh Hạnh nguyện 。tam giải thắng giả 。tập chủng dĩ khứ 。 於深法界如實解故。四行勝者。 ư thâm pháp giới như thật giải cố 。tứ hạnh/hành/hàng thắng giả 。 性種已上具依種智一切行故。五願勝迴向大願向三處。 tánh chủng dĩ thượng cụ y chủng trí nhất thiết hành cố 。ngũ nguyện thắng hồi hướng đại nguyện hướng tam xứ/xử 。 故言此即三賢。別歷三心者。從增勝說。通亦具三。 cố ngôn thử tức tam hiền 。biệt lịch tam tâm giả 。tùng tăng thắng thuyết 。thông diệc cụ tam 。 如十住品。疏下辨果勝亦三心果者。 như thập trụ phẩm 。sớ hạ biện quả thắng diệc tam tâm quả giả 。 調柔是行果。發趣是智果。 điều nhu thị hạnh/hành/hàng quả 。phát thú thị trí quả 。 願智通二果攝報通三果。疏雖歷諸地。戒定下會異說。 nguyện Trí Thông nhị quả nhiếp báo thông tam quả 。sớ tuy lịch chư địa 。giới định hạ hội dị thuyết 。 謂遠公有十七過。十義同疏。二地淨業過。戒清淨故。 vị viễn công hữu thập thất quá/qua 。thập nghĩa đồng sớ 。nhị địa tịnh nghiệp quá/qua 。giới thanh tịnh cố 。 三地定自在過。四地不捨眾生修道品過。 tam địa định tự tại quá/qua 。tứ địa bất xả chúng sanh tu đạo phẩm quá/qua 。 五地不住道行過。六地甚深解行過。 ngũ địa bất trụ đạo hạnh/hành/hàng quá/qua 。lục địa thậm thâm giải hạnh/hành/hàng quá/qua 。 七地寂用雙行過。八地利他功用過。九地辨說行過。 thất địa tịch dụng song hạnh/hành/hàng quá/qua 。bát địa lợi tha công dụng quá/qua 。cửu địa biện thuyết hạnh/hành/hàng quá/qua 。 十地成就微細智過。兼初地中復有兩重。 Thập Địa thành tựu vi tế trí quá/qua 。kiêm sơ địa trung phục hưũ lượng (lưỡng) trọng 。 一證過如前。二求勝過。 nhất chứng quá/qua như tiền 。nhị cầu thắng quá 。 謂地滿求證無足故。此有十一唯存其證。 vị địa mãn cầu chứng vô túc cố 。thử hữu thập nhất duy tồn kỳ chứng 。 後至七地功用滿故。八地已上無功用故。 hậu chí thất địa công dụng mãn cố 。bát địa dĩ thượng vô công dụng cố 。 故云雖歷諸地不離三心。於十一中存三除八。 cố vân tuy lịch chư địa bất ly tam tâm 。ư thập nhất trung tồn tam trừ bát 。 疏中前五後一是同已同其九。加第九等覺。故唯十過。 sớ trung tiền ngũ hậu nhất thị đồng dĩ đồng kỳ cửu 。gia đệ cửu đẳng giác 。cố duy thập quá 。 問若有十重。今但對地前辨勝便足。 vấn nhược hữu thập trọng 。kim đãn đối địa tiền biện thắng tiện túc 。 何用對於二乘。答良以小乘是大乘所對。 hà dụng đối ư nhị thừa 。đáp lương dĩ Tiểu thừa thị Đại-Thừa sở đối 。 凡欲辨勝多皆對之。乃至佛果亦對彼耳。下經非一。 phàm dục biện thắng đa giai đối chi 。nãi chí Phật quả diệc đối bỉ nhĩ 。hạ Kinh phi nhất 。 法華亦云。諸佛智慧甚深難解。 Pháp hoa diệc vân 。chư Phật trí tuệ thậm thâm nạn/nan giải 。 一切聲聞辟支佛所不能知。疏文分為三下正釋經文。 nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật sở bất năng trai 。sớ văn phần vi/vì/vị tam hạ chánh thích Kinh văn 。 所以三者。即行修始終也。疏故下論云者。 sở dĩ tam giả 。tức hạnh/hành/hàng tu thủy chung dã 。sớ cố hạ luận vân giả 。 以論先廣釋十願竟後方以義收束。 dĩ luận tiên quảng thích thập nguyện cánh hậu phương dĩ nghĩa thu thúc 。 今先為義門。故言下論凡有下論之言。皆準此知。 kim tiên vi/vì/vị nghĩa môn 。cố ngôn hạ luận phàm hữu hạ luận chi ngôn 。giai chuẩn thử tri 。 疏而言大下釋此大字有通有別。 sớ nhi ngôn Đại hạ thích thử Đại tự hữu thông hữu biệt 。 別指在文。通中有三。初正釋。二瑜伽下引證。 biệt chỉ tại văn 。thông trung hữu tam 。sơ chánh thích 。nhị du già hạ dẫn chứng 。 三今揀異下結示。今初。先舉論文。 tam kim giản dị hạ kết/kiết thị 。kim sơ 。tiên cử luận văn 。 光明善根此舉大體轉勝增廣此示大相。 quang minh thiện căn thử cử Đại thể chuyển thắng tăng quảng thử thị Đại tướng 。 從謂教證下疏釋論文。疏兼取所從即後二願者。 tùng vị giáo chứng hạ sớ thích luận văn 。sớ kiêm thủ sở tùng tức hậu nhị nguyện giả 。 正願但約攝受菩薩善法異於凡小。 chánh nguyện đãn ước nhiếp thọ Bồ Tát thiện Pháp dị ư phàm tiểu 。 大願即顯行相深廣。故二不同。則正通大別。 đại nguyện tức hiển hành tướng thâm quảng 。cố nhị bất đồng 。tức chánh thông Đại biệt 。 正未必大。大必是正。故兼二也。 chánh vị tất Đại 。Đại tất thị chánh 。cố kiêm nhị dã 。 疏即以欲勝解信三者。欲及勝解別境中攝。信即是善。 sớ tức dĩ dục thắng giải tín tam giả 。dục cập thắng giải biệt cảnh trung nhiếp 。tín tức thị thiện 。 並如前釋。今希求即欲要印持前境方忍樂欲。 tịnh như tiền thích 。kim hy cầu tức dục yếu ấn trì tiền cảnh phương nhẫn lạc/nhạc dục 。 而心淨故。疏先約行中二。先別明。後若約通。 nhi tâm tịnh cố 。sớ tiên ước hạnh/hành/hàng trung nhị 。tiên biệt minh 。hậu nhược/nhã ước thông 。 下明通二利。疏一以何身者。此中五句。 hạ minh thông nhị lợi 。sớ nhất dĩ hà thân giả 。thử trung ngũ cú 。 論有徵下即疏答。義屬經文。 luận hữu trưng hạ tức sớ đáp 。nghĩa chúc Kinh văn 。 如一以何身論也。謂攝法下是疏囑經。 như nhất dĩ hà thân luận dã 。vị nhiếp Pháp hạ thị sớ chúc Kinh 。 下四皆然而但釋前二後三易故。四眾生住處者。 hạ tứ giai nhiên nhi đãn thích tiền nhị hậu tam dịch cố 。Tứ Chúng sanh trụ xứ giả 。 即第六承事願有其二義。今取土中有生往化之義。 tức đệ lục thừa sự nguyện hữu kỳ nhị nghĩa 。kim thủ độ trung hữu sanh vãng hóa chi nghĩa 。 疏後三不定者。自有三釋。初一是古疏意。 sớ hậu tam bất định giả 。tự hữu tam thích 。sơ nhất thị cổ sớ ý 。 次二即論疏後三明位下。從初地來證如同聖。 thứ nhị tức luận sớ hậu tam minh vị hạ 。tòng sơ địa lai chứng như đồng Thánh 。 故至九地。不離諸菩薩會等。 cố chí cửu địa 。bất ly chư Bồ-tát hội đẳng 。 二十地方得三業不空。三如來可知。疏已攝二嚴等者。 nhị Thập Địa phương đắc tam nghiệp bất không 。tam Như Lai khả tri 。sớ dĩ nhiếp nhị nghiêm đẳng giả 。 初一福嚴。次二智嚴。四通二嚴。五六福嚴。 sơ nhất phước nghiêm 。thứ nhị Trí Nghiêm 。tứ thông nhị nghiêm 。ngũ lục phước nghiêm 。 七八通二。九福滿。十智圓。因果行位已如向辨。 thất bát thông nhị 。cửu phước mãn 。thập trí viên 。nhân quả hạnh/hành/hàng vị dĩ như hướng biện 。 第一願一始起要期下釋此三句。 đệ nhất nguyện nhất thủy khởi yếu kỳ hạ thích thử tam cú 。 論在後結中。釋今將來此論經二句不同。二云大方便。 luận tại hậu kết/kiết trung 。thích kim tướng lai thử luận Kinh nhị cú bất đồng 。nhị vân đại phương tiện 。 三云大行。然一一句皆有三段。如初句云。 tam vân Đại hạnh/hành/hàng 。nhiên nhất nhất cú giai hữu tam đoạn 。như sơ cú vân 。 始起要期。是疏出意。二云如是大誓願。 thủy khởi yếu kỳ 。thị sớ xuất ý 。nhị vân như thị đại thệ nguyện 。 是牒經證。三隨心求義。故是論釋下二皆然。 thị điệp Kinh chứng 。tam tùy tâm cầu nghĩa 。cố thị luận thích hạ nhị giai nhiên 。 疏是知此願亦即是行者。論言起此三行故。 sớ thị tri thử nguyện diệc tức thị hành giả 。luận ngôn khởi thử tam hành cố 。 疏清淨解言信因果故者。因即解字。 sớ thanh tịnh giải ngôn tín nhân quả cố giả 。nhân tức giải tự 。 勝解即於境印持為性。不可引轉為業。 thắng giải tức ư cảnh ấn trì vi/vì/vị tánh 。bất khả dẫn chuyển vi/vì/vị nghiệp 。 即唯識論深忍之義。清淨是果。若准唯識。 tức duy thức luận thâm nhẫn chi nghĩa 。thanh tịnh thị quả 。nhược/nhã chuẩn duy thức 。 樂欲是果。今望上因心淨即果。 lạc/nhạc dục thị quả 。kim vọng thượng nhân tâm tịnh tức quả 。 疏一攝功德大等者。此下三大即初地。初六決定中之二。 sớ nhất nhiếp công đức Đại đẳng giả 。thử hạ tam đại tức sơ địa 。sơ lục quyết định trung chi nhị 。 初一即勝善決定中義云一切餘善根中勝故。 sơ nhất tức thắng thiện quyết định trung nghĩa vân nhất thiết dư thiện căn trung thắng cố 。 意取勝等不取決定。二三即因善決定。 ý thủ thắng đẳng bất thủ quyết định 。nhị tam tức nhân thiện quyết định 。 開之為二。第二願亦初教次證者。 khai chi vi/vì/vị nhị 。đệ nhị nguyện diệc sơ giáo thứ chứng giả 。 上約教理行果以釋經文。而論經但有三句。 thượng ước giáo lý hạnh/hành/hàng quả dĩ thích Kinh văn 。nhi luận Kinh đãn hữu tam cú 。 初句明教。次句明證。 sơ cú minh giáo 。thứ cú minh chứng 。 三云一切諸佛所教化法皆悉守護故。此即用前教證以化眾生。 tam vân nhất thiết chư Phật sở giáo hóa pháp giai tất thủ hộ cố 。thử tức dụng tiền giáo chứng dĩ hóa chúng sanh 。 故名為行。論下釋中教。謂修多羅等。 cố danh vi hạnh/hành/hàng 。luận hạ thích trung giáo 。vị tu-đa-la đẳng 。 此釋法輪書寫供養讀誦受持為他演說故此釋受字。 thử thích Pháp luân thư tả cúng dường độc tụng thọ trì vi/vì/vị tha diễn thuyết cố thử thích thọ/thụ tự 。 釋次句云攝受一切佛菩提者。 thích thứ cú vân nhiếp thọ nhất thiết Phật Bồ-đề giả 。 所謂證三種佛菩提法攝受此證法教化轉受。 sở vị chứng tam chủng Phật Bồ-đề Pháp nhiếp thọ thử chứng pháp giáo hóa chuyển thọ/thụ 。 故釋第三句如今三云護教下所引論文。 cố thích đệ tam cú như kim tam vân hộ giáo hạ sở dẫn luận văn 。 上疏順四故為此配。若配教證亦可後二。 thượng sớ thuận tứ cố vi/vì/vị thử phối 。nhược/nhã phối giáo chứng diệc khả hậu nhị 。 護初教法持上證法。疏上約始修下明成就義。 hộ sơ giáo pháp trì thượng chứng Pháp 。sớ thượng ước thủy tu hạ minh thành tựu nghĩa 。 行德相應總名成就。 hạnh/hành/hàng đức tướng ứng tổng danh thành tựu 。 論亦三成就四是義加順四法。故論釋第三云。三者。 luận diệc tam thành tựu tứ thị nghĩa gia thuận tứ pháp 。cố luận thích đệ tam vân 。tam giả 。 修行乃至如實修行正覺。成就故者。即修上證也。 tu hành nãi chí như thật tu hành chánh giác 。thành tựu cố giả 。tức tu thượng chứng dã 。 上論三種菩提者。而論自釋。即三乘菩提。 thượng luận tam chủng Bồ-đề giả 。nhi luận tự thích 。tức tam thừa Bồ-đề 。 此有二意。一明菩薩菩提包含二將隨宜化物。 thử hữu nhị ý 。nhất minh Bồ Tát Bồ-đề bao hàm nhị tướng tùy nghi hóa vật 。 第三願以八相如離世間者。 đệ tam nguyện dĩ át tướng như ly thế gian giả 。 今經具列彼各有十。然亦有佛不具八者。如天王佛。 kim Kinh cụ liệt bỉ các hữu thập 。nhiên diệc hữu Phật bất cụ bát giả 。như Thiên Vương Phật 。 白衣成道故。若以離俗為出家則亦具矣。 bạch y thành đạo cố 。nhược/nhã dĩ ly tục vi/vì/vị xuất gia tức diệc cụ hĩ 。 須扇多佛無生可化。則不具轉法輪。 Tu Phiến Đa Phật vô sanh khả hóa 。tức bất cụ chuyển pháp luân 。 留一化佛半劫化人。是則亦具。然論釋一切處。 lưu nhất hóa Phật bán kiếp hóa nhân 。thị tắc diệc cụ 。nhiên luận thích nhất thiết xứ 。 云順眾生見故下料揀。何故不處色無色界。 vân thuận chúng sanh kiến cố hạ liêu giản 。hà cố bất xứ/xử sắc vô sắc giới 。 恐眾生云此難處來不為我成故。 khủng chúng sanh vân thử nạn/nan xứ/xử lai bất vi/vì/vị ngã thành cố 。 二云何故不處他化等而生兜率。 nhị vân hà cố bất xứ/xử tha hóa đẳng nhi sanh Đâu Suất 。 令眾生知捨彼勝樂為愍我故。三問。 lệnh chúng sanh tri xả bỉ thắng lạc/nhạc vi/vì/vị mẫn ngã cố 。tam vấn 。 何故下生人中捨於天樂。為愍我故。 hà cố hạ sanh nhân trung xả ư Thiên nhạc 。vi/vì/vị mẫn ngã cố 。 四何故處胎示現同生。增長力故。五問。何故自成正覺。 tứ hà cố xứ thai thị hiện đồng sanh 。tăng trưởng lực cố 。ngũ vấn 。hà cố tự thành chánh giác 。 示非餘佛教化。顯丈夫力成就非因他得菩提故。 thị phi dư Phật giáo hóa 。hiển trượng phu lực thành tựu phi nhân tha đắc Bồ-đề cố 。 六問。何故入涅槃。 lục vấn 。hà cố nhập Niết Bàn 。 為令懈怠眾生懃心修道故。此等略舉示八相中一義而已。 vi/vì/vị lệnh giải đãi chúng sanh cần tâm tu đạo cố 。thử đẳng lược cử thị bát tướng trung nhất nghĩa nhi dĩ 。 下離世間各具十義。 hạ ly thế gian các cụ thập nghĩa 。 故疏全指第四願世間出世間各有多異者。謂明出世出略有二義。 cố sớ toàn chỉ đệ tứ nguyện thế gian xuất thế gian các hữu đa dị giả 。vị minh xuất thế xuất lược hữu nhị nghĩa 。 一約位。謂地前為世。地上為出。二隨義。 nhất ước vị 。vị địa tiền vi/vì/vị thế 。địa thượng vi/vì/vị xuất 。nhị tùy nghĩa 。 教道為世。證道為出。今下廣大無量即是教道。 giáo đạo vi/vì/vị thế 。chứng đạo vi/vì/vị xuất 。kim hạ quảng đại vô lượng tức thị giáo đạo 。 故云世間。不壞不雜即是證道。為出世間。 cố vân thế gian 。bất hoại bất tạp tức thị chứng đạo 。vi/vì/vị xuất thế gian 。 疏論名種種下直至八地已上。三行疏文。 sớ luận danh chủng chủng hạ trực chí bát địa dĩ thượng 。tam hành sớ văn 。 意明俗智之行是疏餘皆論文。 ý minh tục trí chi hạnh/hành/hàng thị sớ dư giai luận văn 。 疏法無我下即是論釋。謂不雜下是疏釋論文有三段。 sớ pháp vô ngã hạ tức thị luận thích 。vị bất tạp hạ thị sớ thích luận văn hữu tam đoạn 。 一釋經。二若依瑜伽下會異釋。 nhất thích Kinh 。nhị nhược/nhã y du già hạ hội dị thích 。 三論主意明下會通二論。言義不異前者。 tam luận chủ ý minh hạ hội thông nhị luận 。ngôn nghĩa bất dị tiền giả 。 即廣大無量不壞皆同故。瑜伽便當釋論廣大等義。 tức quảng đại vô lượng bất hoại giai đồng cố 。du già tiện đương thích luận quảng đại đẳng nghĩa 。 第五願疏彰化所為者。論云何義故化。 đệ ngũ nguyện sớ chương hóa sở vi/vì/vị giả 。luận vân hà nghĩa cố hóa 。 疏無想天為細者。色界十八天唯除無想。 sớ vô tưởng Thiên vi/vì/vị tế giả 。sắc giới thập bát Thiên duy trừ vô tưởng 。 皆名有想。無想天與廣果天同處。 giai danh hữu tưởng 。vô tưởng Thiên dữ Quảng quả Thiên đồng xứ/xử 。 外道取為究竟涅槃。修無想定生於彼天。 ngoại đạo thủ vi/vì/vị cứu cánh Niết Bàn 。tu vô tưởng định sanh ư bỉ Thiên 。 得五百劫無心果報。佛弟子不生彼中。 đắc ngũ bách kiếp vô tâm quả báo 。Phật đệ tử bất sanh bỉ trung 。 疏化生依何依業染生故者。論但云業生。依於因。 sớ hóa sanh y hà y nghiệp nhiễm sanh cố giả 。luận đãn vân nghiệp sanh 。y ư nhân 。 果染字即俱舍世間品意偈云。倒心趣欲境。 quả nhiễm tự tức câu xá thế gian phẩm ý kệ vân 。đảo tâm thú dục cảnh 。 濕化染香處。濕生染香。化生染處。 thấp hóa nhiễm hương xứ/xử 。thấp sanh nhiễm hương 。hóa sanh nhiễm xứ/xử 。 疏然四生攝盡六趣。則通局有異者。亦俱舍意。彼偈云。 sớ nhiên tứ sanh nhiếp tận lục thú 。tức thông cục hữu dị giả 。diệc câu xá ý 。bỉ kệ vân 。 人傍生具四。地獄及諸天中有唯化生。 nhân bàng sanh cụ tứ 。địa ngục cập chư Thiên trung hữu duy hóa sanh 。 鬼通胎化二。今疏說勢小別義理皆同。人具四者。 quỷ thông thai hóa nhị 。kim sớ thuyết thế tiểu biệt nghĩa lý giai đồng 。nhân cụ tứ giả 。 卵生如毘舍佉夫人生三十二卵。卵各出一兒。 noãn sanh như tỳ xá khư phu nhân sanh tam thập nhị noãn 。noãn các xuất nhất nhi 。 般遮羅王有妃。生五百卵。卵各一子。 ba/bát già La Vương hữu phi 。sanh ngũ bách noãn 。noãn các nhất tử 。 胎生如今人是。 thai sanh như kim nhân thị 。 濕生如頂生王從頂皰而生故。化生者唯劫初起。傍生具四此類可知。 thấp sanh như đính sanh Vương tùng đảnh/đính pháo nhi sanh cố 。hóa sanh giả duy kiếp sơ khởi 。bàng sanh cụ tứ thử loại khả tri 。 化生如龍迦樓羅等。鬼通胎化二者。 hóa sanh như long Ca Lâu La đẳng 。quỷ thông thai hóa nhị giả 。 如餓鬼白目連言。我夜生五百子。隨生皆自食。 như ngạ quỷ bạch Mục liên ngôn 。ngã dạ sanh ngũ bách tử 。tùy sanh giai tự thực/tự 。 晝生五百亦然。雖盡而無飽。即胎生也。 trú sanh ngũ bách diệc nhiên 。tuy tận nhi vô bão 。tức thai sanh dã 。 鬼化可知。無而忽有故。 quỷ hóa khả tri 。vô nhi hốt hữu cố 。 疏又以六趣不攝中有化生等即寬狹門故。雜心論云。 sớ hựu dĩ lục thú bất nhiếp trung hữu hóa sanh đẳng tức khoan hiệp môn cố 。tạp tâm luận vân 。 為生攝趣。為攝攝生。論自釋云。 vi/vì/vị sanh nhiếp thú 。vi/vì/vị nhiếp nhiếp sanh 。luận tự thích vân 。 謂生攝趣非趣攝生。何者中陰是其化生。趣不攝故。 vị sanh nhiếp thú phi thú nhiếp sanh 。hà giả trung uẩn thị kỳ hóa sanh 。thú bất nhiếp cố 。 六名色所攝。名色之義六地當說。 lục danh sắc sở nhiếp 。danh sắc chi nghĩa lục địa đương thuyết 。 第六願疏瑜伽云下辨其異名。今經已下會釋。 đệ lục nguyện sớ du già vân hạ biện kỳ dị danh 。kim Kinh dĩ hạ hội thích 。 知生佛住處者。知生住處往化。知佛住處往供事故。 tri sanh Phật trụ xứ giả 。tri sanh trụ xứ vãng hóa 。tri Phật trụ xứ vãng cúng sự cố 。 新經中承事之言其義甚顯。偈云。 tân Kinh trung thừa sự chi ngôn kỳ nghĩa thậm hiển 。kệ vân 。 於一毛端微塵中。出現三世莊嚴剎。十方塵剎諸毛端。 ư nhất mao đoan vi trần trung 。xuất hiện tam thế trang nghiêm sát 。thập phương trần sát chư mao đoan 。 我皆深入而嚴淨。所有未來照世燈。 ngã giai thâm nhập nhi nghiêm tịnh 。sở hữu vị lai chiếu thế đăng 。 成道轉法悟群有。究竟佛事示涅槃。 thành đạo chuyển Pháp ngộ quần hữu 。cứu cánh Phật sự thị Niết-Bàn 。 我皆往詣而親近。釋曰。前偈即一切相。及真實義無量相。 ngã giai vãng nghệ nhi thân cận 。thích viết 。tiền kệ tức nhất thiết tướng 。cập chân thật nghĩa Vô-Lượng-Tướng 。 後偈正明承事嚴剎。亦兼化生。疏一切相等者。 hậu kệ chánh minh thừa sự nghiêm sát 。diệc kiêm hóa sanh 。sớ nhất thiết tướng đẳng giả 。 一切相是土相。真實義相是土體。 nhất thiết tướng thị độ tướng 。chân thật nghĩa tướng thị độ thể 。 及性相相融世界實爾。云真實義。 cập tánh tướng tướng dung thế giới thật nhĩ 。vân chân thật nghĩa 。 然其分量約三千者。且約權實同用耳。應如世界成就品等。 nhiên kỳ phần lượng ước tam thiên giả 。thả ước quyền thật đồng dụng nhĩ 。ưng như thế giới thành tựu phẩm đẳng 。 故下第三辨無量相疏云。麁者云色義。 cố hạ đệ tam biện Vô-Lượng-Tướng sớ vân 。thô giả vân sắc nghĩa 。 當無色界為細。下二界為麁。 đương vô sắc giới vi/vì/vị tế 。hạ nhị giới vi/vì/vị thô 。 以釋廣等既約三千。麁細亦且就三界耳。 dĩ thích quảng đẳng ký ước tam thiên 。thô tế diệc thả tựu tam giới nhĩ 。 餘義皆如初會第七願。疏願清淨下疏文有三。 dư nghĩa giai như sơ hội đệ thất nguyện 。sớ nguyện thanh tịnh hạ sớ văn hữu tam 。 初總顯立意。二於行相下釋文。三上七淨中下收束。 sơ tổng hiển lập ý 。nhị ư hành tướng hạ thích văn 。tam thượng thất tịnh trung hạ thu thúc 。 今初略具三淨攝於淨土。一清淨自土。 kim sơ lược cụ tam tịnh nhiếp ư tịnh thổ 。nhất thanh tịnh tự độ 。 即是相淨如第三淨。二安立正法。 tức thị tướng tịnh như đệ tam tịnh 。nhị an lập chánh Pháp 。 即法門流布淨如第七淨。三及修行眾生。 tức pháp môn lưu bố tịnh như đệ thất tịnh 。tam cập tu hành chúng sanh 。 即住處眾生淨如第五淨。顯斯三淨即淨土意。 tức trụ xứ chúng sanh tịnh như đệ ngũ tịnh 。hiển tư tam tịnh tức tịnh thổ ý 。 自他受用及變化土。皆悉具矣。疏一同體淨有二意。 tự tha thọ dụng cập biến hóa thổ 。giai tất cụ hĩ 。sớ nhất đồng thể tịnh hữu nhị ý 。 初明報應淨土。皆以法性土而為其體。 sơ minh báo ứng tịnh thổ 。giai dĩ pháp tánh thổ nhi vi kỳ thể 。 即事理無礙。二故令一多下。由相即性。 tức sự lý vô ngại 。nhị cố lệnh nhất đa hạ 。do tướng tức tánh 。 以性融相。令報應等及染淨土互相即入。 dĩ tánh dung tướng 。lệnh báo ứng đẳng cập nhiễm tịnh thổ hỗ tương tức nhập 。 疏即自在淨者。淨土略有二種。一者相淨。 sớ tức tự tại tịnh giả 。tịnh thổ lược hữu nhị chủng 。nhất giả tướng tịnh 。 即第三淨。二自在淨。即是今文。 tức đệ tam tịnh 。nhị tự tại tịnh 。tức thị kim văn 。 如摩尼下喻自在相。隨機現故。如身子螺髻各見不同。 như ma-ni hạ dụ tự tại tướng 。tùy ky hiện cố 。như Thân tử loa kế các kiến bất đồng 。 而言普皆清淨者。就佛言之。無不淨也。 nhi ngôn phổ giai thanh tịnh giả 。tựu Phật ngôn chi 。vô bất tịnh dã 。 故淨名云。我此土淨而汝不見。 cố tịnh danh vân 。ngã thử độ tịnh nhi nhữ bất kiến 。 即以自在圓通而為淨也。如第八地。 tức dĩ tự tại viên thông nhi vi tịnh dã 。như đệ bát địa 。 疏受用香飯下引淨名。證身諸惑滅。證離過斷德入正位等。 sớ thọ dụng hương phạn hạ dẫn tịnh danh 。chứng thân chư hoặc diệt 。chứng ly quá/qua đoạn đức nhập chánh vị đẳng 。 證成行德。等者等於淨名餘經。 chứng thành hạnh/hành/hàng đức 。đẳng giả đẳng ư tịnh danh dư Kinh 。 前教體中已明。至法界品更顯。疏具德人居者。 tiền giáo thể trung dĩ minh 。chí Pháp giới phẩm cánh hiển 。sớ cụ đức nhân cư giả 。 亦名人寶莊嚴。亦同淨名不諂眾生來生其國等。 diệc danh nhân bảo trang nghiêm 。diệc đồng tịnh danh bất siểm chúng sanh lai sanh kỳ quốc đẳng 。 因淨如世界品。疏一所生果者。 nhân tịnh như thế giới phẩm 。sớ nhất sở sanh quả giả 。 即生因招臨機示現。即依因招即後智通慧。 tức sanh nhân chiêu lâm ky thị hiện 。tức y nhân chiêu tức hậu Trí Thông tuệ 。 故論結云顯智神力等故。第八願疏一福善同集者。 cố luận kết/kiết vân hiển trí thần lực đẳng cố 。đệ bát nguyện sớ nhất phước thiện đồng tập giả 。 善根是福無有怨嫉。即心同相。 thiện căn thị phước vô hữu oán tật 。tức tâm đồng tướng 。 智觀齊均無二如故。同三諦故疏隨意現身者。 trí quán tề quân vô nhị như cố 。đồng tam đế cố sớ tùy ý hiện thân giả 。 通他受用及變化也。疏不由他下。然經云任其自心。 thông tha thọ dụng cập biến hóa dã 。sớ bất do tha hạ 。nhiên Kinh vân nhâm kỳ tự tâm 。 能知一切如來境界即是證道。 năng tri nhất thiết Như Lai cảnh giới tức thị chứng đạo 。 威力智慧是菩薩教道。此就能知。若約所知。 uy lực trí tuệ thị Bồ Tát giáo đạo 。thử tựu năng tri 。nhược/nhã ước sở tri 。 威力是佛教道之用。智慧是佛證道之德。 uy lực thị Phật giáo đạo chi dụng 。trí tuệ thị Phật chứng đạo chi đức 。 就菩薩中證知佛境。境即真如。是所知境。 tựu Bồ Tát trung chứng tri Phật cảnh 。cảnh tức chân như 。thị sở tri cảnh 。 威力智慧是佛所有為分齊境。第九願疏先總明下。 uy lực trí tuệ thị Phật sở hữu vi/vì/vị phần tề cảnh 。đệ cửu nguyện sớ tiên tổng minh hạ 。 然釋乘不退輪有二義。 nhiên thích thừa bất thoái luân hữu nhị nghĩa 。 前義三業不空是輪之用。後義三業不空是輪之體。疏實則互有者。 tiền nghĩa tam nghiệp bất không thị luân chi dụng 。hậu nghĩa tam nghiệp bất không thị luân chi thể 。sớ thật tức hỗ hữu giả 。 謂見身亦得實智及斷惑。聞聲必定斷惑。 vị kiến thân diệc đắc thật trí cập đoạn hoặc 。văn thanh tất định đoạn hoặc 。 信意決定得智。疏一種種苦者。 tín ý quyết định đắc trí 。sớ nhất chủng chủng khổ giả 。 藥王樹枝葉華果。各除病故。疏論主對前下即疏別意。 dược vương thụ chi diệp hoa quả 。các trừ bệnh cố 。sớ luận chủ đối tiền hạ tức sớ biệt ý 。 於中光出論意。言對前安樂者。 ư trung quang xuất luận ý 。ngôn đối tiền an lạc giả 。 即佛地論中利樂之文。總有四對。如光明覺品。 tức Phật địa luận trung lợi lạc chi văn 。tổng hữu tứ đối 。như quang minh giác phẩm 。 此中用斷惡為利益。進善為安樂。然前之作業。 thử trung dụng đoạn ác vi/vì/vị lợi ích 。tiến/tấn thiện vi/vì/vị an lạc 。nhiên tiền chi tác nghiệp 。 就行體立名三業所為故。 tựu hạnh/hành/hàng thể lập danh tam nghiệp sở vi/vì/vị cố 。 取其成益乃是安樂。今此即就行益立名。 thủ kỳ thành ích nãi thị an lạc 。kim thử tức tựu hạnh/hành/hàng ích lập danh 。 從實則下正顯疏意。意云。前之三業通有利益安樂。 tùng thật tức hạ chánh hiển sớ ý 。ý vân 。tiền chi tam nghiệp thông hữu lợi ích an lạc 。 故今二喻各喻一。能藥能治病故喻捨惡等。 cố kim nhị dụ các dụ nhất 。năng dược năng trì bệnh cố dụ xả ác đẳng 。 即利益也。寶滿人意故喻進善等。即安樂也。 tức lợi ích dã 。bảo mãn nhân ý cố dụ tiến/tấn thiện đẳng 。tức an lạc dã 。 故上所喻三業之中。影略已顯利益安樂。 cố thượng sở dụ tam nghiệp chi trung 。ảnh lược dĩ hiển lợi ích an lạc 。 生信決定即是進善。永離煩惱即是除惡。 sanh tín quyết định tức thị tiến/tấn thiện 。vĩnh ly phiền não tức thị trừ ác 。 釋云。互通三皆兼二。 thích vân 。hỗ thông tam giai kiêm nhị 。 第十願疏今初菩提亦是總相者。此有三對。前約自他。 đệ thập nguyện sớ kim sơ Bồ-đề diệc thị tổng tướng giả 。thử hữu tam đối 。tiền ước tự tha 。 對論乘運故。二者體用。故云菩提體菩提作業。 đối luận thừa vận cố 。nhị giả thể dụng 。cố vân Bồ-đề thể Bồ-đề tác nghiệp 。 三者總別。別依於總。總攝別故。方順經宗。 tam giả tổng biệt 。biệt y ư tổng 。tổng nhiếp biệt cố 。phương thuận Kinh tông 。 言真則稱性者。約體用二利。 ngôn chân tức xưng tánh giả 。ước thể dụng nhị lợi 。 此唯是自利之體。但有此句。謂若有妄念。 thử duy thị tự lợi chi thể 。đãn hữu thử cú 。vị nhược hữu vọng niệm 。 則身智有分有在不在。今妄盡稱真故無在無不在。 tức thân trí hữu phần hữu tại bất tại 。kim vọng tận xưng chân cố vô tại vô bất tại 。 云於一切處而得菩提。若依總別。總既含別。 vân ư nhất thiết xứ/xử nhi đắc Bồ-đề 。nhược/nhã y tổng biệt 。tổng ký hàm biệt 。 故有下句應則隨機感而即形。故無不在。 cố hữu hạ cú ưng tức tùy ky cảm nhi tức hình 。cố vô bất tại 。 廣如出現菩提章說。疏示正覺業者。 quảng như xuất hiện Bồ-đề chương thuyết 。sớ thị chánh giác nghiệp giả 。 揀上真成而即體之應故一多自在。 giản thượng chân thành nhi tức thể chi ưng cố nhất đa tự tại 。 此別示菩提而具八相。二三四業。皆轉法輪。 thử biệt thị Bồ-đề nhi cụ bát tướng 。nhị tam tứ nghiệp 。giai chuyển pháp luân 。 相而初一說實通於諸乘。二唯說一實。 tướng nhi sơ nhất thuyết thật thông ư chư thừa 。nhị duy thuyết nhất thật 。 三一音隨類頓具諸法。故論云種種。 tam nhất âm tùy loại đốn cụ chư Pháp 。cố luận vân chủng chủng 。 疏說實諦業下四諦之義。如其本品。上求佛智。亦說知斷證修。 sớ thuyết thật đế nghiệp hạ Tứ đế chi nghĩa 。như kỳ bổn phẩm 。thượng cầu Phật trí 。diệc thuyết tri đoạn chứng tu 。 故知為通不可局小。疏論經具之者。 cố tri vi/vì/vị thông bất khả cục tiểu 。sớ luận Kinh cụ chi giả 。 彼經云現諸佛境界大神通智力是也。 bỉ Kinh vân hiện chư Phật cảnh giới đại thần thông trí lực thị dã 。 今經神通屬下。故亦義兼疏以神通力念念成佛。 kim Kinh thần thông chúc hạ 。cố diệc nghĩa kiêm sớ dĩ thần thông lực niệm niệm thành Phật 。 猶屬前業。此為說法所依之身。故舉之耳。 do chúc tiền nghiệp 。thử vi/vì/vị thuyết Pháp sở y chi thân 。cố cử chi nhĩ 。 疏以佛生處必非五難者。 sớ dĩ Phật sanh xứ tất phi ngũ nạn/nan giả 。 必非三塗北洲長壽故。前後雖是約時。 tất phi tam đồ Bắc châu trường thọ cố 。tiền hậu tuy thị ước thời 。 亦約必無餘二容有非是處故言彼彼勝處者除難處竟於三 diệc ước tất vô dư nhị dung hữu phi thị xứ cố ngôn bỉ bỉ thắng xứ giả trừ nạn/nan xứ/xử cánh ư tam 洲中唯取閻浮。閻浮為勝。堪受化故。 châu trung duy thủ Diêm-phù 。Diêm-phù vi/vì/vị thắng 。kham thọ/thụ hóa cố 。 百億非一故云彼彼。疏以一極無二之菩提者。 bách ức phi nhất cố vân bỉ bỉ 。sớ dĩ nhất cực vô nhị chi Bồ-đề giả 。 三者正也。菩提云覺也。 tam giả chánh dã 。Bồ-đề vân giác dã 。 此是能證其一極無二釋經一字揀異二乘。故名為一。 thử thị năng chứng kỳ nhất cực vô nhị thích Kinh nhất tự giản dị nhị thừa 。cố danh vi nhất 。 揀異菩薩故復云極。出現品菩提章云。 giản dị Bồ Tát cố phục vân cực 。xuất hiện phẩm Bồ-đề chương vân 。 菩薩應如是知。成等正覺同於菩提。一相無相。復云。 Bồ Tát ưng như thị tri 。thành đẳng chánh giác đồng ư Bồ-đề 。nhất tướng vô tướng 。phục vân 。 菩提無相無非相。無一無種種。 Bồ-đề vô tướng vô phi tướng 。vô nhất vô chủng chủng 。 所以疏云一極之菩提。疏契差別之性淨涅槃者。 sở dĩ sớ vân nhất cực chi Bồ-đề 。sớ khế sái biệt chi tánh tịnh Niết-Bàn giả 。 性淨涅槃即是所證。二無我理本寂滅。 tánh tịnh Niết-Bàn tức thị sở chứng 。nhị vô ngã lý bổn tịch diệt 。 故名為涅槃。言差別者。釋經一切法界。 cố danh vi Niết-Bàn 。ngôn sái biệt giả 。thích Kinh nhất thiết pháp giới 。 謂即是差別。而性淨故。經云即涅槃相。 vị tức thị sái biệt 。nhi tánh tịnh cố 。Kinh vân tức Niết-Bàn tướng 。 即相之性方為淨性。契通能所。能所契合真菩提故。 tức tướng chi tánh phương vi/vì/vị tịnh tánh 。khế thông năng sở 。năng sở khế hợp chân Bồ-đề cố 。 言則不復更滅者。 ngôn tức bất phục cánh diệt giả 。 暗引淨名彌勒章中證成上義。彼經云。一切眾生即涅槃相。不復更滅。 ám dẫn tịnh danh Di lặc chương trung chứng thành thượng nghĩa 。bỉ Kinh vân 。nhất thiết chúng sanh tức Niết-Bàn tướng 。bất phục cánh diệt 。 在義可知。出現品中更當廣說。上即是證。 tại nghĩa khả tri 。xuất hiện phẩm trung cánh đương quảng thuyết 。thượng tức thị chứng 。 疏說此證下躡上釋教化義。 sớ thuyết thử chứng hạ niếp thượng thích giáo hóa nghĩa 。 唯將佛所證法教化。亦同法華佛自住大乘。 duy tướng Phật sở chứng pháp giáo hóa 。diệc đồng Pháp hoa Phật tự trụ/trú Đại-Thừa 。 如其所得法。定慧力莊嚴。以此度眾生也。 như kỳ sở đắc Pháp 。định tuệ lực trang nghiêm 。dĩ thử độ chúng sanh dã 。 即佛教證。疏四。以一音下此業一音頓演。 tức Phật giáo chứng 。sớ tứ 。dĩ nhất âm hạ thử nghiệp nhất âm đốn diễn 。 故名種種。一音之義前疏已明。下復廣說。 cố danh chủng chủng 。nhất âm chi nghĩa tiền sớ dĩ minh 。hạ phục quảng thuyết 。 言稱機故者。釋經令歡喜言稱機故喜。 ngôn xưng ky cố giả 。thích Kinh lệnh hoan hỉ ngôn xưng ky cố hỉ 。 疏不斷佛種業者。化化不絕故。此業廣如出現涅槃章。 sớ bất đoạn Phật chủng nghiệp giả 。hóa hóa bất tuyệt cố 。thử nghiệp quảng như xuất hiện Niết-Bàn chương 。 明疏法輪復住業者。疏文有三。初正釋經。 minh sớ Pháp luân phục trụ/trú nghiệp giả 。sớ văn hữu tam 。sơ chánh thích Kinh 。 二前即下雙結五六。三對實下釋名。今初。 nhị tiền tức hạ song kết/kiết ngũ lục 。tam đối thật hạ thích danh 。kim sơ 。 大智慧即唯一事實者。法華經云。 đại trí tuệ tức duy nhất sự thật giả 。Pháp Hoa Kinh vân 。 究竟至於一切地智。又云。唯此一事實。餘二則非真。 cứu cánh chí ư nhất thiết địa trí 。hựu vân 。duy thử nhất sự thật 。dư nhị tức phi chân 。 言即是佛智者出體。經云。 ngôn tức thị Phật trí giả xuất thể 。Kinh vân 。 說佛智慧故諸佛出於世。能生下釋智地義。地有二義。 thuyết Phật trí tuệ cố chư Phật xuất ư thế 。năng sanh hạ thích trí địa nghĩa 。địa hữu nhị nghĩa 。 一者能生。於一佛乘分別說三故。二者終。 nhất giả năng sanh 。ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam cố 。nhị giả chung 。 歸究竟至於一切智地故。 quy cứu cánh chí ư nhất thiết trí địa cố 。 開示眾生如來知見。故曰同歸。即法華方便品。 khai thị chúng sanh Như Lai tri kiến 。cố viết đồng quy 。tức Pháp hoa Phương Tiện Phẩm 。 初諸佛智慧甚深無量。疏而智慧門下即是法華。 sơ chư Phật trí tuệ thậm thâm vô lượng 。sớ nhi trí tuệ môn hạ tức thị Pháp hoa 。 其智慧門難解難入。又彼經云。舍利弗。 kỳ trí tuệ môn nan giải nạn/nan nhập 。hựu bỉ Kinh vân 。Xá-lợi-phất 。 諸佛隨宜說法意趣難解。所以者何。 chư Phật tùy nghi thuyết pháp ý thú nạn/nan giải 。sở dĩ giả hà 。 我以無數方便種種因緣譬喻言詞。演說諸法。即隨機無量也。 ngã dĩ vô số phương tiện chủng chủng nhân duyên thí dụ ngôn từ 。diễn thuyết chư Pháp 。tức tùy ky vô lượng dã 。 廣如法華開示悟入之文。疏前即涅槃下。 quảng như Pháp hoa khai thị ngộ nhập chi văn 。sớ tiền tức Niết-Bàn hạ 。 第二雙結五六意。顯此經包含。 đệ nhị song kết/kiết ngũ lục ý 。hiển thử Kinh bao hàm 。 疏對實下第三釋名。以復住字難了故。 sớ đối thật hạ đệ tam thích danh 。dĩ phục trụ/trú tự nạn/nan liễu cố 。 謂教法住持名之為住。實則常住。對實施權故有復言。 vị giáo pháp trụ trì danh chi vi/vì/vị trụ/trú 。thật tức thường trụ 。đối thật thí quyền cố hữu phục ngôn 。 疏七以法智下疏文有二。先依本論釋。 sớ thất dĩ Pháp trí hạ sớ văn hữu nhị 。tiên y bổn luận thích 。 後依智論釋。今初言顯自在所依者。 hậu y Trí luận thích 。kim sơ ngôn hiển tự tại sở y giả 。 即是三通則知經云自在變化。下正顯自在之用。 tức thị tam thông tức tri Kinh vân tự tại biến hóa 。hạ chánh hiển tự tại chi dụng 。 於中先顯三通。以含自在之意。 ư trung tiên hiển tam thông 。dĩ hàm tự tại chi ý 。 由法智通下方釋自在。束其三通成無住道可知。 do Pháp Trí Thông hạ phương thích tự tại 。thúc kỳ tam thông thành vô trụ đạo khả tri 。 疏又依智論釋。則以自在亦是一通。 sớ hựu y Trí luận thích 。tức dĩ tự tại diệc thị nhất thông 。 但有通名已含作用。十八變義法界品辨。 đãn hữu thông danh dĩ hàm tác dụng 。thập bát biến nghĩa Pháp giới phẩm biện 。 疏藥師十二彌陀四十八者。並如彼經。恐繁不引。 sớ Dược Sư thập nhị Di Đà tứ thập bát giả 。tịnh như bỉ Kinh 。khủng phồn bất dẫn 。 疏亦攝一切菩提分法如第七地辨者。 sớ diệc nhiếp nhất thiết   Bồ-đề phần Pháp như đệ thất địa biện giả 。 彼因說七地一切菩提分法。 bỉ nhân thuyết thất địa nhất thiết   Bồ-đề phần Pháp 。 於念念中皆悉圓滿。解脫月便問。唯此地滿諸地亦滿。 ư niệm niệm trung giai tất viên mãn 。giải thoát nguyệt tiện vấn 。duy thử địa mãn chư địa diệc mãn 。 金剛藏答。於十地中皆能滿足菩提分法。 Kim Cương tạng đáp 。ư Thập Địa trung giai năng mãn túc   Bồ-đề phần Pháp 。 七地最勝下說諸地滿相。 thất địa tối thắng hạ thuyết chư địa mãn tướng 。 云菩薩於初地中緣一切佛法願求故。滿足菩提分法。即其文也。 vân Bồ Tát ư sơ địa trung duyên nhất thiết Phật Pháp nguyện cầu cố 。mãn túc   Bồ-đề phần Pháp 。tức kỳ văn dã 。 言彰自勤行者結也。故論云。 ngôn chương tự cần hành giả kết/kiết dã 。cố luận vân 。 一常勤修習無量行故。常辨無間無量辨橫廣可知。 nhất thường cần tu tập vô lượng hạnh/hành/hàng cố 。thường biện Vô gián vô lượng biện hoạnh quảng khả tri 。 疏論云。盡者示現。不斷盡者不斷。 sớ luận vân 。tận giả thị hiện 。bất đoạn tận giả bất đoạn 。 是無盡統攝無盡之法令無有餘。名為盡耳。 thị vô tận thống nhiếp vô tận chi Pháp lệnh vô hữu dư 。danh vi tận nhĩ 。 疏初句為總。十願皆是為眾生故者。 sớ sơ cú vi/vì/vị tổng 。thập nguyện giai thị vi/vì/vị chúng sanh cố giả 。 此段略有三門。一總別分別門。二廣略分別門。 thử đoạn lược hữu tam môn 。nhất tổng biệt phân biệt môn 。nhị quảng lược phân biệt môn 。 略以三轉攝前九故。三五無量界分別門。 lược dĩ tam chuyển nhiếp tiền cửu cố 。tam ngũ vô lượng giới phân biệt môn 。 即為三段。今初總別略有三義。一者語總。 tức vi/vì/vị tam đoạn 。kim sơ tổng biệt lược hữu tam nghĩa 。nhất giả ngữ tổng 。 如十地十度等。二者法總。諸法因體互相集成。 như Thập Địa thập độ đẳng 。nhị giả Pháp tổng 。chư Pháp nhân thể hỗ tương tập thành 。 即六相中總。三者意總。如此中說。意為眾生故。 tức lục tướng trung tổng 。tam giả ý tổng 。như thử trung thuyết 。ý vi/vì/vị chúng sanh cố 。 疏後三轉下即廣略門。以世界是眾生依報。 sớ hậu tam chuyển hạ tức quảng lược môn 。dĩ thế giới thị chúng sanh y báo 。 虛空是世界所依故。合為世間法界。 hư không thị thế giới sở y cố 。hợp vi/vì/vị thế gian pháp giới 。 是法可知。涅槃即所證法。佛出現即教化法。 thị pháp khả tri 。Niết-Bàn tức sở chứng pháp 。Phật xuất hiện tức giáo hóa pháp 。 如出現品。以無量緣方出現故。故三皆法。 như xuất hiện phẩm 。dĩ vô lượng duyên phương xuất hiện cố 。cố tam giai Pháp 。 其如來智是智亦可知心所緣者。意通能所緣。 kỳ Như Lai trí thị trí diệc khả tri tâm sở duyên giả 。ý thông năng sở duyên 。 佛智所入成上能入之智。故皆智轉。 Phật trí sở nhập thành thượng năng nhập chi trí 。cố giai trí chuyển 。 疏而言轉者。別釋轉字以略攝廣。 sớ nhi ngôn chuyển giả 。biệt thích chuyển tự dĩ lược nhiếp quảng 。 名展轉者可知。而言轉亦無盡者。所攝之九復能攝故。 danh triển chuyển giả khả tri 。nhi ngôn chuyển diệc vô tận giả 。sở nhiếp chi cửu phục năng nhiếp cố 。 故轉生無盡。疏又十中前四下。 cố chuyển sanh vô tận 。sớ hựu thập trung tiền tứ hạ 。 五無量界所攝門。然依瑜伽五界者。一即眾生界。 ngũ vô lượng giới sở nhiếp môn 。nhiên y du già ngũ giới giả 。nhất tức chúng sanh giới 。 二世界。三法界。四調伏界。五調伏加行界。 nhị thế giới 。tam Pháp giới 。tứ điều phục giới 。ngũ điều phục gia hạnh/hành/hàng giới 。 無虛空界。今者虛空合後二界。是智論意。 vô hư không giới 。kim giả hư không hợp hậu nhị giới 。thị Trí luận ý 。 若依瑜伽既除虛空。即以心所緣界攝調伏界。 nhược/nhã y du già ký trừ hư không 。tức dĩ tâm sở duyên giới nhiếp điều phục giới 。 餘四調伏加行。即方便也。化生法者。 dư tứ điều phục gia hạnh/hành/hàng 。tức phương tiện dã 。hóa sanh pháp giả 。 名調伏界。度生法者。名調伏方便界。疏先反顯者。 danh điều phục giới 。độ sanh pháp giả 。danh điều phục phương tiện giới 。sớ tiên phản hiển giả 。 假設界盡願盡。疏故下順明下正明界無盡。 giả thiết giới tận nguyện tận 。sớ cố hạ thuận minh hạ chánh minh giới vô tận 。 故成願無盡。於中二意。先別出同之所以。 cố thành nguyện vô tận 。ư trung nhị ý 。tiên biệt xuất đồng chi sở dĩ 。 後故十盡句下以論成前。 hậu cố thập tận cú hạ dĩ luận thành tiền 。 前中言前之十願不出此者。 tiền trung ngôn tiền chi thập nguyện bất xuất thử giả 。 且總相明一一願皆云廣大如法界究竟如虛空等。若別說者。 thả tổng tướng minh nhất nhất nguyện giai vân quảng đại như Pháp giới cứu cánh như hư không đẳng 。nhược/nhã biệt thuyết giả 。 眾生即第五所度世界。即第六所知。第七所淨。 chúng sanh tức đệ ngũ sở độ thế giới 。tức đệ lục sở tri 。đệ thất sở tịnh 。 虛空即前第六中十方無量。 hư không tức tiền đệ lục trung thập phương vô lượng 。 此四界皆第十願中三法界。即知一切法界既為化生法。 thử tứ giới giai đệ thập nguyện trung tam Pháp giới 。tức tri nhất thiết pháp giới ký vi/vì/vị hóa sanh pháp 。 亦即第二第三願。四涅槃界。 diệc tức đệ nhị đệ tam nguyện 。tứ Niết Bàn giới 。 即示入大涅槃而不斷菩薩行。五佛出現界。 tức thị nhập đại Niết Bàn nhi bất đoạn Bồ Tát hạnh 。ngũ Phật xuất hiện giới 。 即不離一毛端處示成正覺。六如來智。即約佛境界大智慧力。 tức bất ly nhất mao đoan xứ/xử thị thành chánh giác 。lục Như Lai trí 。tức ước Phật cảnh giới Đại trí tuệ lực 。 是大智慧地等七心所緣界。 thị đại trí tuệ địa đẳng thất tâm sở duyên giới 。 即第八願平等一緣。八佛智所入。即以一三菩提。 tức đệ bát nguyện bình đẳng nhất duyên 。bát Phật trí sở nhập 。tức dĩ nhất tam-Bồ-đề 。 知一切法界即涅槃相。亦是第四二利六相為所入故。 tri nhất thiết pháp giới tức Niết-Bàn tướng 。diệc thị đệ tứ nhị lợi lục tướng vi/vì/vị sở nhập cố 。 此十句下全是論文。由生界等無有盡故。 thử thập cú hạ toàn thị luận văn 。do sanh giới đẳng vô hữu tận cố 。 諸佛以願利益不休。第二行校量。 疏。 chư Phật dĩ nguyện lợi ích bất hưu 。đệ nhị hạnh/hành/hàng giáo lượng 。 sớ 。 十心為起行依者。論經但有二心。謂調順心柔軟心。 thập tâm vi/vì/vị khởi hạnh/hành/hàng y giả 。luận Kinh đãn hữu nhị tâm 。vị điều thuận tâm nhu nhuyễn tâm 。 論云調順心者。彼諸善根中得自在勝故。 luận vân điều thuận tâm giả 。bỉ chư thiện căn trung đắc tự tại thắng cố 。 謂欲起即起。故名自在。論云柔軟心者。 vị dục khởi tức khởi 。cố danh tự tại 。luận vân nhu nhuyễn tâm giả 。 得勝樂行故。謂內證適神心無剛強故。 đắc thắng lạc/nhạc hạnh/hành/hàng cố 。vị nội chứng thích Thần tâm vô cương cưỡng cố 。 今有十心故。對下十行治瑜伽十障。與論小異。 kim hữu thập tâm cố 。đối hạ thập hành trì du già thập chướng 。dữ luận tiểu dị 。 疏二辨體多。同十藏者。 sớ nhị biện thể đa 。đồng thập tạng giả 。 十行望藏有名同者。謂信施慚愧餘多義同。六即聞藏。 thập hành vọng tạng hữu danh đồng giả 。vị tín thí tàm quý dư đa nghĩa đồng 。lục tức văn tạng 。 標章云。聞說多知故。五同於念。九同於持。 tiêu chương vân 。văn thuyết đa tri cố 。ngũ đồng ư niệm 。cửu đồng ư trì 。 十供養中財供同施。法供同辯。七了世法。 thập cúng dường trung tài cung/cúng đồng thí 。pháp cung đồng biện 。thất liễu thế Pháp 。 即多聞中義。慈悲二行亦是聞中知緣起義。 tức đa văn trung nghĩa 。từ bi nhị hạnh/hành/hàng diệc thị văn trung tri duyên khởi nghĩa 。 既言多同有不同者。不會無失。 ký ngôn đa đồng hữu bất đồng giả 。bất hội vô thất 。 亦餘處經已出體竟。故取信等多同。亦不取全同也。 diệc dư xứ Kinh dĩ xuất thể cánh 。cố thủ tín đẳng đa đồng 。diệc bất thủ toàn đồng dã 。 疏下論云等者。 sớ hạ luận vân đẳng giả 。 以論先釋十行後方始收束料揀故。云下論言盡是障地淨法者。下文當釋。 dĩ luận tiên thích thập hành hậu phương thủy thu thúc liêu giản cố 。vân hạ luận ngôn tận thị chướng địa tịnh Pháp giả 。hạ văn đương thích 。 今且略明。謂盡能治地障故。 kim thả lược minh 。vị tận năng trì địa chướng cố 。 故以一行對治一障。疏前三是行意樂故名為心者。 cố dĩ nhất hạnh/hành/hàng đối trì nhất chướng 。sớ tiền tam thị hạnh/hành/hàng ý lạc cố danh vi tâm giả 。 先釋義後引論證。亦是下論。然就通論。 tiên thích nghĩa hậu dẫn luận chứng 。diệc thị hạ luận 。nhiên tựu thông luận 。 十皆是心亦皆名行。故此十種名行校量。 thập giai thị tâm diệc giai danh hạnh/hành/hàng 。cố thử thập chủng danh hạnh/hành/hàng giáo lượng 。 於中分別。前三是行方便心。論云深心故。 ư trung phân biệt 。tiền tam thị hạnh/hành/hàng phương tiện tâm 。luận vân thâm tâm cố 。 疏以意樂釋心。言地持同此者。 sớ dĩ ý lạc thích tâm 。ngôn địa trì đồng thử giả 。 彼云前三名為心淨。後七名行方便淨。疏五約二利。 bỉ vân tiền tam danh vi tâm tịnh 。hậu thất danh hạnh/hành/hàng phương tiện tịnh 。sớ ngũ ước nhị lợi 。 即就行分別。言信及無疲是自利行等者。 tức tựu hạnh/hành/hàng phân biệt 。ngôn tín cập vô bì thị tự lợi hạnh/hành/hàng đẳng giả 。 論主次第釋前七云。於中依自利行。 luận chủ thứ đệ thích tiền thất vân 。ư trung y tự lợi hạnh/hành/hàng 。 謂信能信菩薩行及諸佛法。求必能得故。 vị tín năng tín Bồ Tát hạnh cập chư Phật Pháp 。cầu tất năng đắc cố 。 依利他行。所謂慈悲。能安隱他與樂心故。捨者。 y lợi tha hạnh/hành/hàng 。sở vị từ bi 。năng an ổn tha dữ lạc/nhạc tâm cố 。xả giả 。 以財攝他行故。不疲倦者。自攝法行。 dĩ tài nhiếp tha hạnh/hành/hàng cố 。bất bì quyện giả 。tự nhiếp Pháp hành 。 故知諸經論善解世法者。攝他行故。釋曰。 cố tri chư Kinh luận thiện giải thế Pháp giả 。nhiếp tha hạnh/hành/hàng cố 。thích viết 。 以論文雖顯。次第相參故。疏摘出二行以為自利。 dĩ luận văn tuy hiển 。thứ đệ tướng tham cố 。sớ trích xuất nhị hạnh/hành/hàng dĩ vi/vì/vị tự lợi 。 餘為利他。疏後三攝護前七者。 dư vi/vì/vị lợi tha 。sớ hậu tam nhiếp hộ tiền thất giả 。 問直爾信等自能離過。何用慚愧護令離惡。 vấn trực nhĩ tín đẳng tự năng ly quá/qua 。hà dụng tàm quý hộ lệnh ly ác 。 答若無慚愧終不起信。斷於不信如是一切。 đáp nhược/nhã vô tàm quý chung bất khởi tín 。đoạn ư bất tín như thị nhất thiết 。 故說慚愧。以為能護。由離障故七皆不著。 cố thuyết tàm quý 。dĩ vi/vì/vị năng hộ 。do ly chướng cố thất giai bất trước 。 疏後一攝前七者。攝有二義。如疏所辨。 sớ hậu nhất nhiếp tiền thất giả 。nhiếp hữu nhị nghĩa 。như sớ sở biện 。 言攝令成行者。為行供養攝令起信等故。 ngôn nhiếp lệnh thành hành giả 。vi/vì/vị hạnh/hành/hàng cúng dường nhiếp lệnh khởi tín đẳng cố 。 論云三者。修行彼垢清淨依止行。供養諸佛。 luận vân tam giả 。tu hành bỉ cấu thanh tịnh y chỉ hạnh/hành/hàng 。cúng dường chư Phật 。 攝信等善根故。二由供養得二種身故。 nhiếp tín đẳng thiện căn cố 。nhị do cúng dường đắc nhị chủng thân cố 。 令信等得二身果故。論云。是中有二種供養。 lệnh tín đẳng đắc nhị thân quả cố 。luận vân 。thị trung hữu nhị chủng cúng dường 。 故得二種身。一者上妙身。 cố đắc nhị chủng thân 。nhất giả thượng diệu thân 。 所可見者心生敬重。利益不空故。二者調柔心。 sở khả kiến giả tâm sanh kính trọng 。lợi ích bất không cố 。nhị giả điều nhu tâm 。 自性善根成就樂行法故。釋曰。久修令熟故曰性成。 tự tánh thiện căn thành tựu lạc/nhạc hạnh/hành/hàng Pháp cố 。thích viết 。cửu tu lệnh thục cố viết tánh thành 。 即論自性善疏并結有六者。 tức luận tự tánh thiện sớ tinh kết/kiết hữu lục giả 。 結文是疏科經論主不科。但云此菩提所攝本行。入有六種勝。 kết/kiết văn thị sớ khoa Kinh luận chủ bất khoa 。đãn vân thử Bồ-đề sở nhiếp bổn hạnh/hành/hàng 。nhập hữu lục chủng thắng 。 是故信勝。今依疏前科。則釋中唯五。 thị cố tín thắng 。kim y sớ tiền khoa 。tức thích trung duy ngũ 。 故云并結有六。所以論取結者。 cố vân tinh kết/kiết hữu lục 。sở dĩ luận thủ kết giả 。 結中有果同前五故。若爾結中有因。何不對之初立三因。 kết/kiết trung hữu quả đồng tiền ngũ cố 。nhược nhĩ kết/kiết trung hữu nhân 。hà bất đối chi sơ lập tam nhân 。 答以被中間五果隔越故。然皆信為句首。 đáp dĩ bị trung gian ngũ quả cách việt cố 。nhiên giai tín vi/vì/vị cú thủ 。 疏以易見故不牒經。 疏。三不雜染勝者。 sớ dĩ dịch kiến cố bất điệp Kinh 。 sớ 。tam bất tạp nhiễm thắng giả 。 論唯有標名下便以經帖合。 luận duy hữu tiêu danh hạ tiện dĩ Kinh thiếp hợp 。 謂證真下疏先通釋。 vị chứng chân hạ sớ tiên thông thích 。 後以即邊下別釋無中邊言遠公釋有二義。一約染淨事法辨。二約有無法理辨。 hậu dĩ tức biên hạ biệt thích vô trung biên ngôn viễn công thích hữu nhị nghĩa 。nhất ước nhiễm tịnh sự pháp biện 。nhị ước hữu vô Pháp lý biện 。 今初。然論經云無中邊。此公云。生死此邊。 kim sơ 。nhiên luận Kinh vân vô trung biên 。thử công vân 。sanh tử thử biên 。 涅槃彼邊。聖道為中。今觀生死本性不有。 Niết-Bàn bỉ biên 。Thánh đạo vi/vì/vị trung 。kim quán sanh tử bổn tánh bất hữu 。 即無此邊。涅槃如故。亦無彼邊。 tức vô thử biên 。Niết-Bàn như cố 。diệc vô bỉ biên 。 兩邊既無聖道亦寂。無有中間。二約有無法理辨。 lượng (lưỡng) biên ký vô Thánh đạo diệc tịch 。vô hữu trung gian 。nhị ước hữu vô Pháp lý biện 。 云有為此邊。無為彼邊。非有非無說以為中。 vân hữu vi thử biên 。vô vi/vì/vị bỉ biên 。phi hữu phi vô thuyết dĩ vi/vì/vị trung 。 有即非有故無此邊。無即非無故無彼邊。 hữu tức phi hữu cố vô thử biên 。vô tức phi vô cố vô bỉ biên 。 兩邊盡泯中間亦亡。故無中間。 lượng (lưỡng) biên tận mẫn trung gian diệc vong 。cố vô trung gian 。 然此二釋約法小異。義旨皆同。二邊中道三法皆立。 nhiên thử nhị thích ước pháp tiểu dị 。nghĩa chỉ giai đồng 。nhị biên trung đạo tam Pháp giai lập 。 以為所遣。以性空遣二邊。相待遣中道。 dĩ vi/vì/vị sở khiển 。dĩ tánh không khiển nhị biên 。tướng đãi khiển trung đạo 。 今之所釋略有二異。一者中邊語通則有無染淨。 kim chi sở thích lược hữu nhị dị 。nhất giả trung biên ngữ thông tức hữu vô nhiễm tịnh 。 一異斷常。生死涅槃。若離若合。皆是二邊。 nhất dị đoạn thường 。sanh tử Niết-Bàn 。nhược/nhã ly nhược/nhã hợp 。giai thị nhị biên 。 中隨二邊亦有多義。二者以中遣邊以邊遣中。 trung tùy nhị biên diệc hữu đa nghĩa 。nhị giả dĩ trung khiển biên dĩ biên khiển trung 。 待絕雙亡故皆本無餘。如前說。 đãi tuyệt song vong cố giai bổn vô dư 。như tiền thuyết 。 疏亦是三輪化益者。智地意業。說即口業。力即身業。 sớ diệc thị tam luân hóa ích giả 。trí địa ý nghiệp 。thuyết tức khẩu nghiệp 。lực tức thân nghiệp 。 身威力故。第二雙起慈悲。 thân uy lực cố 。đệ nhị song khởi từ bi 。 疏前中三觀即為三段。下疏文有二。先明三觀。後即為方便義。 sớ tiền trung tam quán tức vi/vì/vị tam đoạn 。hạ sớ văn hữu nhị 。tiên minh tam quán 。hậu tức vi/vì/vị phương tiện nghĩa 。 前中即是唯識。真樂本有失而不知。 tiền trung tức thị duy thức 。chân lạc/nhạc bổn hữu thất nhi bất tri 。 妄若本空得而不覺。三段中初即真樂本有。 vọng nhược/nhã bổn không đắc nhi bất giác 。tam đoạn trung sơ tức chân lạc/nhạc bản hữu 。 二即妄苦本空。三即不覺不知。 nhị tức vọng khổ bản không 。tam tức bất giác bất tri 。 然其初一即性淨涅槃。下釋云三祇方得者。方始契故。 nhiên kỳ sơ nhất tức tánh tịnh Niết-Bàn 。hạ thích vân tam kì phương đắc giả 。phương thủy khế cố 。 故得言證涅槃之樂樂中精極。故云最上。 cố đắc ngôn chứng Niết Bàn chi lạc/nhạc lạc/nhạc trung tinh cực 。cố vân tối thượng 。 殊勝無加故曰第一。有大義利故名為義。 thù thắng vô gia cố viết đệ nhất 。hữu Đại nghĩa lợi cố danh vi nghĩa 。 今疏下文約所證釋。二即具足生死之苦。 kim sớ hạ văn ước sở chứng thích 。nhị tức cụ túc sanh tử chi khổ 。 疏但失真樂下明為方便。於中二。 sớ đãn thất chân lạc/nhạc hạ minh vi/vì/vị phương tiện 。ư trung nhị 。 初立理顯過。後正明所起。前中言已為可愍者。 sơ lập lý hiển quá/qua 。hậu chánh minh sở khởi 。tiền trung ngôn dĩ vi/vì/vị khả mẫn giả 。 則顯後後深於前。前但失樂而可慈愍之。 tức hiển hậu hậu thâm ư tiền 。tiền đãn thất lạc/nhạc nhi khả từ mẫn chi 。 更具諸苦故須拯拔。況復雙迷於彼二法。 cánh cụ chư khổ cố tu chửng bạt 。huống phục song mê ư bỉ nhị Pháp 。 迷謬顛倒苦處計樂。樂處計苦。 mê mậu điên đảo khổ xứ/xử kế lạc/nhạc 。lạc/nhạc xứ/xử kế khổ 。 故增妄苦難反真樂。云反本無期。 cố tăng vọng khổ nạn phản chân lạc/nhạc 。vân phản bản vô kỳ 。 後由初觀故下別明所起可知。先總標起念者。 hậu do sơ quán cố hạ biệt minh sở khởi khả tri 。tiên tổng tiêu khởi niệm giả 。 菩薩乘前信解佛法。故念法甚深。以甚深故眾生失之。 Bồ-tát thừa tiền tín giải Phật Pháp 。cố niệm Pháp thậm thâm 。dĩ thậm thâm cố chúng sanh thất chi 。 以失深樂故可憐愍疏一寂靜甚深者。 dĩ thất thâm lạc/nhạc cố khả liên mẫn sớ nhất tịch tĩnh thậm thâm giả 。 然論一時列其九名。後方重釋。釋初云寂靜者。 nhiên luận nhất thời liệt kỳ cửu danh 。hậu phương trọng thích 。thích sơ vân tịch tĩnh giả 。 離妄計實有故。妄計正取故。 ly vọng kế thật hữu cố 。vọng kế chánh thủ cố 。 疏離二句釋之。以初句為順釋寂靜。 sớ ly nhị cú thích chi 。dĩ sơ cú vi/vì/vị thuận thích tịch tĩnh 。 從自是妄計下以下句反釋寂靜下引中論證上二義。 tùng tự thị vọng kế hạ dĩ hạ cú phản thích tịch tĩnh hạ dẫn trung luận chứng thượng nhị nghĩa 。 即第二卷第十三行品。初小乘有問云。 tức đệ nhị quyển đệ thập tam hạnh/hành/hàng phẩm 。sơ Tiểu thừa hữu vấn vân 。 如佛經所說。虛誑妄取相。諸行妄取故。 như Phật Kinh sở thuyết 。hư cuống vọng thủ tướng 。chư hạnh vọng thủ cố 。 是名為虛誑。謂第一實者。即是涅槃。 thị danh vi/vì/vị hư cuống 。vị đệ nhất thật giả 。tức thị Niết-Bàn 。 虛誑妄計即是虛妄之相。何得言一切皆空故。 hư cuống vọng kế tức thị hư vọng chi tướng 。hà đắc ngôn nhất thiết giai không cố 。 龍樹以此偈答上半正答。既無所取即是空義。 Long Thọ dĩ thử kệ đáp thượng bán chánh đáp 。ký vô sở thủ tức thị không nghĩa 。 下半為釋前偈佛說虛誑妄取。正是說空。 hạ bán vi/vì/vị thích tiền kệ Phật thuyết hư cuống vọng thủ 。chánh thị thuyết không 。 若不空者不名妄取。應名真實故。 nhược/nhã bất không giả bất danh vọng thủ 。ưng danh chân thật cố 。 今但用上半證今論中妄計正取。 kim đãn dụng thượng bán chứng kim luận trung vọng kế chánh thủ 。 疏此一遮詮顯二是表。又第一離妄。第二顯法體。 sớ thử nhất già thuyên hiển nhị thị biểu 。hựu đệ nhất ly vọng 。đệ nhị hiển pháp thể 。 是故論云法義定故。疏謂一心體寂等者。即起信論意。 thị cố luận vân pháp nghĩa định cố 。sớ vị nhất tâm thể tịch đẳng giả 。tức Khởi tín luận ý 。 彼論立義分云。摩訶衍者。總說有二種。 bỉ luận lập nghĩa phần vân 。Ma-ha diễn giả 。tổng thuyết hữu nhị chủng 。 一者法。二者義故今論云法義定故。 nhất giả Pháp 。nhị giả nghĩa cố kim luận vân pháp nghĩa định cố 。 彼論釋法云。所言法者。謂眾生心。 bỉ luận thích Pháp vân 。sở ngôn Pháp giả 。vị chúng sanh tâm 。 是心即攝一切世間出世間法。依於此心顯示摩訶衍義。 thị tâm tức nhiếp nhất thiết thế gian xuất thế gian pháp 。y ư thử tâm hiển thị Ma-ha diễn nghĩa 。 何以故。 hà dĩ cố 。 是心真如相即示摩訶衍體故是心生滅因緣相。能示摩訶衍自體相用故。 thị tâm chân như tướng tức thị Ma-ha diễn thể cố thị tâm sanh diệt nhân duyên tướng 。năng thị Ma-ha diễn tự thể tướng dụng cố 。 釋曰。今疏云一心即總攝二門言體寂者。 thích viết 。kim sớ vân nhất tâm tức tổng nhiếp nhị môn ngôn thể tịch giả 。 正取前是心真如相。即是摩訶衍體。 chánh thủ tiền thị tâm chân như tướng 。tức thị Ma-ha diễn thể 。 順經寂滅故。言二門亦寂者。二門即是解釋分中。 thuận Kinh tịch diệt cố 。ngôn nhị môn diệc tịch giả 。nhị môn tức thị giải thích phần trung 。 然此立義分中。向所引法已有二門。 nhiên thử lập nghĩa phần trung 。hướng sở dẫn Pháp dĩ hữu nhị môn 。 則真如門示一心體。生滅門中總示三大。 tức chân như môn thị nhất tâm thể 。sanh diệt môn trung tổng thị tam đại 。 然彼論中釋云。所言義者。即體大相大用大。 nhiên bỉ luận trung thích vân 。sở ngôn nghĩa giả 。tức thể đại tướng đại dụng đại 。 今欲明於立義分中已具二門故。說二門已為義也。 kim dục minh ư lập nghĩa phần trung dĩ cụ nhị môn cố 。thuyết nhị môn dĩ vi/vì/vị nghĩa dã 。 是總心中之所以故。 thị tổng tâm trung chi sở dĩ cố 。 故明三大但是生滅門義。二門之義義則寬矣。三大二門前來頻引。 cố minh tam đại đãn thị sanh diệt môn nghĩa 。nhị môn chi nghĩa nghĩa tức khoan hĩ 。tam đại nhị môn tiền lai tần dẫn 。 疏三治妄分別障等者。此三釋有多門。 sớ tam trì vọng phân biệt chướng đẳng giả 。thử tam thích hữu đa môn 。 如下六地。遠公云。分別即是妄想。 như hạ lục địa 。viễn công vân 。phân biệt tức thị vọng tưởng 。 心體相即分別所起事相。取捨即依分別取捨。 tâm thể tướng tức phân biệt sở khởi sự tướng 。thủ xả tức y phân biệt thủ xả 。 順境貪求故願取。違境厭背故願捨。亦可約三性說。 thuận cảnh tham cầu cố nguyện thủ 。vi cảnh yếm bối cố nguyện xả 。diệc khả ước tam tánh thuyết 。 分別即遍計所執。口譯為分別性故。 phân biệt tức biến kế sở chấp 。khẩu dịch vi/vì/vị phân biệt tánh cố 。 相即依他起。取捨即取圓成之真。今治三性之執。 tướng tức y tha khởi 。thủ xả tức thủ viên thành chi chân 。kim trì tam tánh chi chấp 。 成三無性故。為三解脫門。略無甚深之言。 thành tam vô tánh cố 。vi/vì/vị tam giải thoát môn 。lược vô thậm thâm chi ngôn 。 三云空甚深。四無相甚深。五無願甚深。 tam vân không thậm thâm 。tứ vô tướng thậm thâm 。ngũ vô nguyện thậm thâm 。 疏六明離雜染觀者。下有三觀治三道障。 sớ lục minh ly tạp nhiễm quán giả 。hạ hữu tam quán trì tam đạo chướng 。 此治證道障。即得真證道。 thử trì chứng đạo chướng 。tức đắc chân chứng đạo 。 窮終妄想緣智名為雜染。真智殊彼故名為離。 cùng chung vọng tưởng duyên trí danh vi tạp nhiễm 。chân trí thù bỉ cố danh vi ly 。 以無所得而為方便。名真方便。亦兼顯方便道及後不住。 dĩ vô sở đắc nhi vi phương tiện 。danh chân phương tiện 。diệc kiêm hiển phương tiện đạo cập hậu bất trụ 。 即為四道。疏即不住道者。 tức vi/vì/vị tứ đạo 。sớ tức bất trụ đạo giả 。 自利大心不住生死。利他廣心不住涅槃。 tự lợi Đại tâm bất trụ sanh tử 。lợi tha quảng tâm bất trụ Niết Bàn 。 論經但云如是無上。而論釋義。即是今疏第二具足諸苦觀。 luận Kinh đãn vân như thị vô thượng 。nhi luận thích nghĩa 。tức thị kim sớ đệ nhị cụ túc chư khổ quán 。 疏然十二緣下問答顯意。問意可知。 sớ nhiên thập nhị duyên hạ vấn đáp hiển ý 。vấn ý khả tri 。 從業惑苦因下答有二意。此是以因從果名苦故。 tùng nghiệp hoặc khổ nhân hạ đáp hữu nhị ý 。thử thị dĩ nhân tùng quả danh khổ cố 。 六地中盡屬苦樹。二又二流動下業惑是行。 lục địa trung tận chúc khổ thụ/thọ 。nhị hựu nhị lưu động hạ nghiệp hoặc thị hạnh/hành/hàng 。 行是五陰。體即苦故。動即有苦。引起信證。 hạnh/hành/hàng thị ngũ uẩn 。thể tức khổ cố 。động tức hữu khổ 。dẫn khởi tín chứng 。 即三細之初云一者無明業相。 tức tam tế chi sơ vân nhất giả vô minh nghiệp tướng 。 以依不覺故心動。說名為業。覺則不動。動則有苦。 dĩ y bất giác cố tâm động 。thuyết danh vi nghiệp 。giác tức bất động 。động tắc hữu khổ 。 果不離因故。釋曰。今疏意云。 quả bất ly nhân cố 。thích viết 。kim sớ ý vân 。 細中之細尚當相是苦。何況麁者。遠公亦云。 tế trung chi tế thượng đương tướng thị khổ 。hà huống thô giả 。viễn công diệc vân 。 苦過重故偏舉疏前中分二下疏文有三。初科為二故。 khổ quá/qua trọng cố Thiên cử sớ tiền trung phần nhị hạ sớ văn hữu tam 。sơ khoa vi/vì/vị nhị cố 。 論主下引證為二。三欲顯前三下出為二所以。 luận chủ hạ dẫn chứng vi/vì/vị nhị 。tam dục hiển tiền tam hạ xuất vi/vì/vị nhị sở dĩ 。 曲有二意。一依因果分前三為因。識有二義。 khúc hữu nhị ý 。nhất y nhân quả phần tiền tam vi/vì/vị nhân 。thức hữu nhị nghĩa 。 為因屬前。為果屬後。故前三竟。 vi/vì/vị nhân chúc tiền 。vi/vì/vị quả chúc hậu 。cố tiền tam cánh 。 猶言後十者。識為果故。二亦顯下。復是一意。 do ngôn hậu thập giả 。thức vi/vì/vị quả cố 。nhị diệc hiển hạ 。phục thị nhất ý 。 亦通妨故。來謂有問言。前三是因因在一處。 diệc thông phương cố 。lai vị hữu vấn ngôn 。tiền tam thị nhân nhân tại nhất xứ/xử 。 後十之中愛取有因那與果同。故有此意為揀唯識。 hậu thập chi trung ái thủ hữu nhân na dữ quả đồng 。cố hữu thử ý vi/vì/vị giản duy thức 。 唯識論云。十因二果定不同世。 duy thức luận vân 。thập nhân nhị quả định bất đồng thế 。 前七次三或同或異。若二三七各定同世。二即生老死。 tiền thất thứ tam hoặc đồng hoặc dị 。nhược/nhã nhị tam thất các định đồng thế 。nhị tức sanh lão tử 。 三即愛等七即前七。 tam tức ái đẳng thất tức tiền thất 。 今前二三屬於過去次七及八屬於現在。即前七支。不定同世。 kim tiền nhị tam chúc ư quá khứ thứ thất cập bát chúc ư hiện tại 。tức tiền thất chi 。bất định đồng thế 。 故云許異世故。若遠公通愛等為因。 cố vân hứa dị thế cố 。nhược/nhã viễn công thông ái đẳng vi/vì/vị nhân 。 云以彼增長未來苦果故與果同。 vân dĩ bỉ tăng trưởng vị lai khổ quả cố dữ quả đồng 。 若爾前三何不從後說為苦耶。答云。過去已起因果定故。 nhược nhĩ tiền tam hà bất tùng hậu thuyết vi/vì/vị khổ da 。đáp vân 。quá khứ dĩ khởi nhân quả định cố 。 雖有此通。故今疏云非獨因果要分為二。 tuy hữu thử thông 。cố kim sớ vân phi độc nhân quả yếu phần vi/vì/vị nhị 。 欲顯前七可分二故。疏約果結苦者。 dục hiển tiền thất khả phần nhị cố 。sớ ước quả kết/kiết khổ giả 。 此釋論主明其結過。與後十支同處解釋。 thử thích luận chủ minh kỳ kết quá 。dữ hậu thập chi đồng xứ/xử giải thích 。 通意可知。疏總云。邪見下疏文分二。先釋邪見。 thông ý khả tri 。sớ tổng vân 。tà kiến hạ sớ văn phần nhị 。tiên thích tà kiến 。 後釋心墮。前中先正明後引證。今初。 hậu thích tâm đọa 。tiền trung tiên chánh minh hậu dẫn chứng 。kim sơ 。 邪見有二。一麁二細。麁則撥無因果。 tà kiến hữu nhị 。nhất thô nhị tế 。thô tức bát vô nhân quả 。 細則理外推求。麁亦名別。細亦名通。通則通諸煩惱。 tế tức lý ngoại thôi cầu 。thô diệc danh biệt 。tế diệc danh thông 。thông tức thông chư phiền não 。 今是通是細非別非麁。 kim thị thông thị tế phi biệt phi thô 。 疏涅槃亦云下第二引證。即三十五迦葉菩薩品。 sớ Niết-Bàn diệc vân hạ đệ nhị dẫn chứng 。tức tam thập ngũ Ca-diếp Bồ Tát phẩm 。 因說隨自意等三種語故。文云。善男子。 nhân thuyết tùy tự ý đẳng tam chủng ngữ cố 。văn vân 。Thiện nam tử 。 如來或時為一法故說無量法。如經中說。一切梵行因善知識。 Như Lai hoặc thời vi/vì/vị nhất pháp cố thuyết vô lượng Pháp 。như Kinh trung thuyết 。nhất thiết phạm hạnh nhân thiện tri thức 。 則已攝盡。如我所說一切惡行邪見為因。 tức dĩ nhiếp tận 。như ngã sở thuyết nhất thiết ác hành tà kiến vi/vì/vị nhân 。 一切惡行因雖無量。若說邪見則已攝盡。 nhất thiết ác hành nhân tuy vô lượng 。nhược/nhã thuyết tà kiến tức dĩ nhiếp tận 。 釋曰。惡行通於一切業惑。 thích viết 。ác hành thông ư nhất thiết nghiệp hoặc 。 故云一切煩惱邪見攝盡。疏本在其中云何名墮下。 cố vân nhất thiết phiền não tà kiến nhiếp tận 。sớ bổn tại kỳ trung vân hà danh đọa hạ 。 第二釋心墮言。亦通妨難。上即難詞。 đệ nhị thích tâm đọa ngôn 。diệc thông phương nạn/nan 。thượng tức nạn/nan từ 。 煩惱無始何有初墮。若有初墮。則有未墮邪見之時。 phiền não vô thủy hà hữu sơ đọa 。nhược hữu sơ đọa 。tức hữu vị đọa tà kiến chi thời 。 從此有二義下。答有二義。初義易了。 tòng thử hữu nhị nghĩa hạ 。đáp hữu nhị nghĩa 。sơ nghĩa dịch liễu 。 謂於一身身心澄靜念慮瞥生。即名為墮。 vị ư nhất thân thân tâm trừng tĩnh niệm lự miết sanh 。tức danh vi đọa 。 二約迷真下正通無煩惱之難。真是所迷。妄是能迷。 nhị ước mê chân hạ chánh thông vô phiền não chi nạn/nan 。chân thị sở mê 。vọng thị năng mê 。 既有能迷義如墮耳。故妄與真皆無始也。 ký hữu năng mê nghĩa như đọa nhĩ 。cố vọng dữ chân giai vô thủy dã 。 言相依無性者。雙遺真妄。言相依者。 ngôn tướng y Vô tánh giả 。song di chân vọng 。ngôn tướng y giả 。 依真起妄。因妄說真。若無能迷所迷不立。 y chân khởi vọng 。nhân vọng thuyết chân 。nhược/nhã vô năng mê sở mê bất lập 。 安得有真。依真有妄故妄無性。 an đắc hữu chân 。y chân hữu vọng cố vọng Vô tánh 。 依妄說真真豈定有。故云相依無性。則能所俱空。 y vọng thuyết chân chân khởi định hữu 。cố vân tướng y Vô tánh 。tức năng sở câu không 。 從若定有真下反成真義離妄。 tùng nhược/nhã định hữu chân hạ phản thành chân nghĩa ly vọng 。 說真定性有故事外真故。若爾已下躡迹起難。 thuyết chân định tánh hữu cố sự ngoại chân cố 。nhược nhĩ dĩ hạ niếp tích khởi nạn/nan 。 難上相依無性之義。同妄無性應可斷故。從妄必可斷下答。 nạn/nan thượng tướng y Vô tánh chi nghĩa 。đồng vọng Vô tánh ưng khả đoạn cố 。tùng vọng tất khả đoạn hạ đáp 。 上約下異難令可斷。今約不一答。 thượng ước hạ dị nạn/nan lệnh khả đoạn 。kim ước bất nhất đáp 。 真叵斷如波與濕。雖互相依。 chân phả đoạn như ba dữ thấp 。tuy hỗ tương y 。 波則可滅濕性不壞。不一不異真妄俱成。此是一意。 ba tức khả diệt thấp tánh bất hoại 。bất nhất bất dị chân vọng câu thành 。thử thị nhất ý 。 從不空之真下復是一意。 tùng bất không chi chân hạ phục thị nhất ý 。 上依空之真則同於妄。不空真性非對妄論。 thượng y không chi chân tức đồng ư vọng 。bất không chân tánh phi đối vọng luận 。 即此空有非一非異。方為微妙之真。恐難無窮。 tức thử không hữu phi nhất phi dị 。phương vi/vì/vị vi diệu chi chân 。khủng nạn/nan vô cùng 。 故下結云但空妄執自見真源。分別不亡。皆成妄惑。 cố hạ kết/kiết vân đãn không vọng chấp tự kiến chân nguyên 。phân biệt bất vong 。giai thành vọng hoặc 。 謂如復禮法師有遣問云。真法性本淨。 vị như phục lễ Pháp sư hữu khiển vấn vân 。chân pháp tánh bản tịnh 。 妄念何由起。許妄從真生。 vọng niệm hà do khởi 。hứa vọng tùng chân sanh 。 此妄安可止無初則無末。有終應有始。無始而有終。 thử vọng an khả chỉ vô sơ tức vô mạt 。hữu chung ưng hữu thủy 。vô thủy nhi hữu chung 。 長懷懵斯理。 trường/trưởng hoài mộng tư lý 。 願為開祕密析之出生死今疏末句正示祕密故。應總酬其問云。 nguyện vi/vì/vị khai bí mật tích chi xuất sanh tử kim sớ mạt cú chánh thị bí mật cố 。ưng tổng thù kỳ vấn vân 。 迷真妄念生。悟真妄則止。能迷非所迷。安得全相似。 mê chân vọng niệm sanh 。ngộ chân vọng tức chỉ 。năng mê phi sở mê 。an đắc toàn tương tự 。 從來未曾悟故。說妄無始。知妄本自真。 tòng lai vị tằng ngộ cố 。thuyết vọng vô thủy 。tri vọng bổn tự chân 。 方是常恒理。分別心未亡。何由出生死。 phương thị thường hằng lý 。phân biệt tâm vị vong 。hà do xuất sanh tử 。 然疏文之中理已具矣。 nhiên sớ văn chi trung lý dĩ cụ hĩ 。 但云無始而有於長懷懵斯理者。則法相事而例難之。 đãn vân vô thủy nhi hữu ư trường/trưởng hoài mộng tư lý giả 。tức Pháp tướng sự nhi lệ nạn/nan chi 。 今云有妄即真。則同無終始。若分別說應有四句。 kim vân hữu vọng tức chân 。tức đồng vô chung thủy 。nhược/nhã phân biệt thuyết ưng hữu tứ cú 。 真理則無終無始妄念則無始有終。 chân lý tức vô chung vô thủy vọng niệm tức vô thủy hữu chung 。 真智則無終有始。瞥起妄念有終有始。 chân trí tức vô chung hữu thủy 。miết khởi vọng niệm hữu chung hữu thủy 。 若約圓融同無終始。 nhược/nhã ước viên dung đồng vô chung thủy 。 既無終始亦復無有無始無終唯亡言絕想。可會斯玄。 疏。 ký vô chung thủy diệc phục vô hữu vô thủy vô chung duy vong ngôn tuyệt tưởng 。khả hội tư huyền 。 sớ 。 故論總云下上取義總科。此下第二引論為證。 cố luận tổng vân hạ thượng thủ nghĩa tổng khoa 。thử hạ đệ nhị dẫn luận vi/vì/vị chứng 。 然論前別列九邪見竟。重復牒釋云。是中蔽意邪見。 nhiên luận tiền biệt liệt cửu tà kiến cánh 。trọng phục điệp thích vân 。thị trung tế ý tà kiến 。 憍慢邪見。愛念邪見。 kiêu mạn tà kiến 。ái niệm tà kiến 。 此三邪見依法義妄計如是次第。是故疏言論總云也。 thử tam tà kiến y pháp nghĩa vọng kế như thị thứ đệ 。thị cố sớ ngôn luận tổng vân dã 。 從斯則下疏釋論。乃有二義。初義意云。 tùng tư tức hạ sớ thích luận 。nãi hữu nhị nghĩa 。sơ nghĩa ý vân 。 法上妄計故有蔽意。義上妄計故有後二。即為次第。 pháp thượng vọng kế cố hữu tế ý 。nghĩa thượng vọng kế cố hữu hậu nhị 。tức vi/vì/vị thứ đệ 。 從亦可下是第二意。 tùng diệc khả hạ thị đệ nhị ý 。 則以一法二義三妄計而為次第。下疏偏用初意消文。故云次二迷義。 tức dĩ nhất pháp nhị nghĩa tam vọng kế nhi vi thứ đệ 。hạ sớ Thiên dụng sơ ý tiêu văn 。cố vân thứ nhị mê nghĩa 。 疏。初一句是蔽意。邪見等者。疏文有五。 sớ 。sơ nhất cú thị tế ý 。tà kiến đẳng giả 。sớ văn hữu ngũ 。 一指經立名。經云無明覆翳。二此依迷法者。 nhất chỉ Kinh lập danh 。Kinh vân vô minh phước ế 。nhị thử y mê Pháp giả 。 即論總示其體。 tức luận tổng thị kỳ thể 。 三謂無明下疏雙釋經論之意。四所言法者。下引起信論釋蔽意言。 tam vị vô minh hạ sớ song Thích Kinh Luận chi ý 。tứ sở ngôn Pháp giả 。hạ dẫn Khởi tín luận thích tế ý ngôn 。 以論經云無明癡暗蔽我意識故。 dĩ luận Kinh vân vô minh si ám tế ngã ý thức cố 。 五此無明下結成根本無明。 ngũ thử vô minh hạ kết thành căn bổn vô minh 。 故諸經論皆言無明無因老死無果。唯有無明橫從空起。 cố chư Kinh luận giai ngôn vô minh vô nhân lão tử vô quả 。duy hữu vô minh hoạnh tùng không khởi 。 不可復源。六地云不了第一義諦故名無明。 bất khả phục nguyên 。lục địa vân bất liễu đệ nhất nghĩa đế cố danh vô minh 。 若依起信。即是根本不覺。亦是自性清淨心。 nhược/nhã y khởi tín 。tức thị căn bản bất giác 。diệc thị tự tánh thanh tịnh tâm 。 因無明風動有其染心也。 疏。 nhân vô minh phong động hữu kỳ nhiễm tâm dã 。 sớ 。 次二迷義通四住惑者。一見一切處住地。二欲愛住地。 thứ nhị mê nghĩa thông tứ trụ hoặc giả 。nhất kiến nhất thiết xứ tứ trụ địa 。nhị dục ái trụ địa 。 三色愛住地。四有愛住地。上無明住地即當第五。 tam sắc ái trụ địa 。tứ hữu ái trụ địa 。thượng vô minh trụ địa tức đương đệ ngũ 。 一五通三界二三四即如次辨欲色無色。 nhất ngũ thông tam giới nhị tam tứ tức như thứ biện dục sắc vô sắc 。 此上總是惑體。二由前癡故。下釋迷義。 thử thượng tổng thị hoặc thể 。nhị do tiền si cố 。hạ thích mê nghĩa 。 因緣生法離我我所。今由有我故立我所。 nhân duyên sanh Pháp ly ngã ngã sở 。kim do hữu ngã cố lập ngã sở 。 我所即法。 ngã sở tức Pháp 。 疏三愛念邪見者未得悕欲說之為念。已得深著說之為愛。 sớ tam ái niệm tà kiến giả vị đắc hi dục thuyết chi vi/vì/vị niệm 。dĩ đắc thâm trước/trứ thuyết chi vi/vì/vị ái 。 其渴鹿喻未得悕欲。其網魚喻已得之愛。 kỳ khát lộc dụ vị đắc hi dục 。kỳ võng ngư dụ dĩ đắc chi ái 。 而言如今之愛支者。過去無明亦有如今之愛取。 nhi ngôn như kim chi ái chi giả 。quá khứ vô minh diệc hữu như kim chi ái thủ 。 故疏行諂誑下疏文有二。先總釋。 cố sớ hạnh/hành/hàng siểm cuống hạ sớ văn hữu nhị 。tiên tổng thích 。 二由上內計下躡前生起。論經無慳則唯二過。今加一慳。 nhị do thượng nội kế hạ niếp tiền sanh khởi 。luận Kinh vô xan tức duy nhị quá/qua 。kim gia nhất xan 。 故第二中有二過合成三過。 疏。 cố đệ nhị trung hữu nhị quá/qua hợp thành tam quá 。 sớ 。 一初句下釋第四邪見。諂謂為罔冐他故。 nhất sơ cú hạ thích đệ tứ tà kiến 。siểm vị vi/vì/vị võng 冐tha cố 。 矯設異儀險曲為性。能障不諂教誨為業。謂諂曲者。 kiểu thiết dị nghi hiểm khúc vi/vì/vị tánh 。năng chướng bất siểm giáo hối vi/vì/vị nghiệp 。vị siểm khúc giả 。 為罔(曰/月)他曲順時宜。 vi/vì/vị võng (viết /nguyệt )tha khúc thuận thời nghi 。 矯設方便為取他意或藏己失不任師友正教誨故。 kiểu thiết phương tiện vi/vì/vị thủ tha ý hoặc tạng kỷ thất bất nhâm sư hữu chánh giáo hối cố 。 誑謂為獲利譽矯現有德。詭詐為性。 cuống vị vi/vì/vị hoạch lợi dự kiểu hiện hữu đức 。quỷ trá vi/vì/vị tánh 。 能障不矯邪命為業。謂矯誑者。 năng chướng bất kiểu tà mạng vi/vì/vị nghiệp 。vị kiểu cuống giả 。 心懷異謀多現不實邪命事故。釋曰。以上論文明知此二皆虛似實。 tâm hoài dị mưu đa hiện bất thật tà mạng sự cố 。thích viết 。dĩ thượng luận văn minh tri thử nhị giai hư tự thật 。 然此二惑俱以貪癡一分為體。 疏。 nhiên thử nhị hoặc câu dĩ tham si nhất phân vi/vì/vị thể 。 sớ 。 由嫉他身下釋經恒造諸趣受生因緣。 do tật tha thân hạ thích Kinh hằng tạo chư thú thọ sanh nhân duyên 。 然論經無慳而云常懷嫉妬而作後身生處因緣。 nhiên luận Kinh vô xan nhi vân thường hoài tật đố nhi tác hậu thân sanh xứ nhân duyên 。 論釋云。妬者於身起邪行故。嫉者嫉於資財等。 luận thích vân 。đố giả ư thân khởi tà hành cố 。tật giả tật ư tư tài đẳng 。 是故生生之處墮卑賤中。 thị cố sanh sanh chi xứ/xử đọa ti tiện trung 。 形貌鄙陋資生不足。釋曰。今但以慳對嫉以嫉對妬。 hình mạo bỉ lậu tư sanh bất túc 。thích viết 。kim đãn dĩ xan đối tật dĩ tật đối đố 。 配屬分明。然嫉與妬有通有局。若玉篇云。 phối chúc phân minh 。nhiên tật dữ đố hữu thông hữu cục 。nhược/nhã ngọc thiên vân 。 忌賢曰嫉。忌色曰妬。忌色即是身過。 kị hiền viết tật 。kị sắc viết đố 。kị sắc tức thị thân quá/qua 。 今嫉於財却參慳義。故案經釋。 kim tật ư tài khước tham xan nghĩa 。cố án Kinh thích 。 然論釋意此二招於別報。故經云後身生處因緣。 nhiên luận thích ý thử nhị chiêu ư biệt báo 。cố Kinh vân hậu thân sanh xứ nhân duyên 。 今言諸趣受生因緣。言含總報。 疏。 kim ngôn chư thú thọ sanh nhân duyên 。ngôn hàm tổng báo 。 sớ 。 次三明行中下疏文有十。一此句總標。 thứ tam minh hạnh/hành/hàng trung hạ sớ văn hữu thập 。nhất thử cú tổng tiêu 。 二初貪恚下別出三中初句經至積集諸業日夜增長。 nhị sơ tham nhuế/khuể hạ biệt xuất tam trung sơ cú Kinh chí tích tập chư nghiệp nhật dạ tăng trưởng 。 三由前下躡前追求總釋三句。四此句總明下別舉初句。 tam do tiền hạ niếp tiền truy cầu tổng thích tam cú 。tứ thử cú tổng minh hạ biệt cử sơ cú 。 五故六地下引例釋由惑起業。 ngũ cố lục địa hạ dẫn lệ thích do hoặc khởi nghiệp 。 然彼但躡無明。今通貪等。通別有異。 nhiên bỉ đãn niếp vô minh 。kim thông tham đẳng 。thông biệt hữu dị 。 六亦是行俱無明者。再釋貪等。 lục diệc thị hạnh/hành/hàng câu vô minh giả 。tái thích tham đẳng 。 前釋舉於發業無明在於行前。今與正發業時。所有諸惑皆名無明。 tiền thích cử ư phát nghiệp vô minh tại ư hạnh/hành/hàng tiền 。kim dữ chánh phát nghiệp thời 。sở hữu chư hoặc giai danh vô minh 。 覆蔽於業不知過故。 phước tế ư nghiệp bất tri quá/qua cố 。 七諸業非一下釋餘經文。八然集業下牒論解釋。於中三。 thất chư nghiệp phi nhất hạ thích dư Kinh văn 。bát nhiên tập nghiệp hạ điệp luận giải thích 。ư trung tam 。 初躡經文生起論意。謂經云三毒起業。 sơ niếp Kinh văn sanh khởi luận ý 。vị Kinh vân tam độc khởi nghiệp 。 而論云受諸受時者。 nhi luận vân thọ/thụ chư thọ/thụ thời giả 。 因受生毒故次故論下正引論文。後謂樂受下疏釋論意。 nhân thọ sanh độc cố thứ cố luận hạ chánh dẫn luận văn 。hậu vị lạc thọ hạ sớ thích luận ý 。 九然愚癡下揀法同異。十次二句下釋別二句。 疏。 cửu nhiên ngu si hạ giản Pháp đồng dị 。thập thứ nhị cú hạ thích biệt nhị cú 。 sớ 。 即內心思業為煩惱風動者。此略釋經。 tức nội tâm tư nghiệp vi/vì/vị phiền não phong động giả 。thử lược thích Kinh 。 然經云心通相而說。亦是舉於所依心王。 nhiên Kinh vân tâm thông tướng nhi thuyết 。diệc thị cử ư sở y tâm Vương 。 今云思業別舉業體。以論經云吹罪心火故舉思業。 kim vân tư nghiệp biệt cử nghiệp thể 。dĩ luận Kinh vân xuy tội tâm hỏa cố cử tư nghiệp 。 次謂於怨恨下論釋。其中此思之始及此思之終。 thứ vị ư oán hận hạ luận thích 。kỳ trung thử tư chi thủy cập thử tư chi chung 。 是疏釋論。餘皆論文。疏思通諸惡下釋妨。 疏。 thị sớ thích luận 。dư giai luận văn 。sớ tư thông chư ác hạ thích phương 。 sớ 。 明所引識支等。疏文有三。初標名示體。 minh sở dẫn thức chi đẳng 。sớ văn hữu tam 。sơ tiêu danh thị thể 。 此依能所引生明之。如十藏品及六地廣說。 thử y năng sở dẫn sanh minh chi 。như thập tạng phẩm cập lục địa quảng thuyết 。 二以其識支下出經論意。通因果義。 nhị dĩ kỳ thức chi hạ xuất Kinh luận ý 。thông nhân quả nghĩa 。 次下當明。今取前三為因。故取識種。 thứ hạ đương minh 。kim thủ tiền tam vi/vì/vị nhân 。cố thủ thức chủng 。 三心意識三下釋文。於中四。 tam tâm ý thức tam hạ thích văn 。ư trung tứ 。 一釋心意識名言如前釋者。即問明品。言意識通餘四種者。 nhất thích tâm ý thức danh ngôn như tiền thích giả 。tức vấn minh phẩm 。ngôn ý thức thông dư tứ chủng giả 。 識即前六識。是六處種。六識必含於觸受。 thức tức tiền lục thức 。thị lục xứ chủng 。lục thức tất hàm ư xúc thọ/thụ 。 是觸受種除上四外。皆名色種。故云通四。 thị xúc thọ/thụ chủng trừ thượng tứ ngoại 。giai danh sắc chủng 。cố vân thông tứ 。 二誰能起下釋起字。無記非因者。 nhị thùy năng khởi hạ thích khởi tự 。vô kí phi nhân giả 。 但招別報不招總報。故如九地說。 đãn chiêu biệt báo bất chiêu tổng báo 。cố như cửu địa thuyết 。 三善業云何下釋用四流之義。四若爾下解妨。先問。 tam thiện nghiệp vân hà hạ thích dụng tứ lưu chi nghĩa 。tứ nhược nhĩ hạ giải phương 。tiên vấn 。 後理實下答。有法有喻並如六地所明。 hậu lý thật hạ đáp 。hữu pháp hữu dụ tịnh như lục địa sở minh 。 言諸經論者。總指非一唯識論具二。 ngôn chư Kinh luận giả 。tổng chỉ phi nhất duy thức luận cụ nhị 。 以業種為增上緣。識種為親因緣。今此經中即說識。 dĩ nghiệp chủng vi/vì/vị tăng thượng duyên 。thức chủng vi/vì/vị thân nhân duyên 。kim thử Kinh trung tức thuyết thức 。 識受六道身為種。如中論云。眾生癡所覆。 thức thọ/thụ lục đạo thân vi/vì/vị chủng 。như trung luận vân 。chúng sanh si sở phước 。 為後造三行。以有此行故識受六道身。 vi/vì/vị hậu tạo tam hành 。dĩ hữu thử hạnh/hành/hàng cố thức thọ/thụ lục đạo thân 。 即以業為因耳。 tức dĩ nghiệp vi/vì/vị nhân nhĩ 。 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷第五十八 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển đệ ngũ thập bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:11:47 2008 ============================================================